有奖纠错
| 划词

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

评价该例句:好评差评指正

Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.

“救这个克先生。”旅长惊讶他说。

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.

这时旅长很希望从克先生面部表情看出一些门道来。

评价该例句:好评差评指正

En échange de sa protection, il reçoit des sacs de gravier riche en diamants.

这位旅长收受成袋含钻石量丰富砾石作为保护费。

评价该例句:好评差评指正

Son commandant, M. Mushitu, l'a réintégrée après en avoir été renvoyé pour vol.

曾经由于盗窃行为被解雇矿山旅旅长Mishitu又返回该旅。

评价该例句:好评差评指正

Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.

艾娥达夫热情地为旅长,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生大恩。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement anglais est extrêmement sévère et avec raison pour ce genre de délit, reprit Sir Francis Cromarty.

“英国政府对待这类违法事件十分严厉,这是有道理,”旅长接着说。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années, monsieur Fogg, vousauriez éprouvé en cet endroit un retard qui eût probablement compromis votreitinéraire.

克先生,”旅长说,“要是头几年,您在这地方准会误事,您计划也八成儿就吹了。”

评价该例句:好评差评指正

L'aile militaire du CNDP compte cinq brigades commandées par Innocent Kakundi, Sultani Makenga, Claude Micho, Wilson Sengiyumva et Faustin Muhindo.

全国大会军事派系设有五个旅,Innocent Kakundi、Sultani Makenga、Claude Micho、Wilson Sengiyumva和Faustin Muhindo分别担任旅长

评价该例句:好评差评指正

La conversation s'engage entre deux officiers supérieurs, un colonel et un général de brigade de l'unité militaire d'élite, la Garde républicaine.

这段对发生在两位高级军官—— 一位团长和伊拉克精锐部队共和国卫队一位旅长——之间。

评价该例句:好评差评指正

Attendons, dit le brigadier général, il n'est que huit heures encore, et il est possible que ces gardes succombent aussi au sommeil.

“咱们等着吧,”旅长说,“现在才八点钟,这些卫兵很可能会睡觉。”

评价该例句:好评差评指正

Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.

“可是,克先生,”旅长又说,“就象您亲随闯下这桩乱子,就差一点坏了您事。”

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité immédiate des activités armées illicites qui caractérisent le commerce des ressources naturelles à Bisie incombe au commandant de la 85e brigade.

第85旅旅长应对与Bisie矿区自然资源贸易有法武装活动负直接责任。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.

柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度恢复健康不成问题,但是对于她未来归宿却感到很伤脑筋。

评价该例句:好评差评指正

Que l'entêté garçon eût compris ou non l'observation du brigadier général, il s'obstina à ne pas avancer sa montre, qu'il maintint invariablement à l'heure de Londres.

也不知道这个固执小伙子有没有把旅长搞清楚。可是他坚决不拨自己表,还是一成不变地保持着伦敦时间。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.

今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发出最后通牒,要他们立即撤出该市,否则面临即时死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.

旅长却认为这次打赌只不过是一种毫无意义怪癖而已。凡有这种怪癖,一定是缺少一种指导一切有理智所必需因素——益智。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur des opérations réalise celles-ci par l'intermédiaire des commandements régionaux, dont relèvent, pour le contrôle opérationnel, les commandants de division et de brigade dans leur région.

作战处主任通过各区域指挥官执行这些行动,各区域指挥官则对他们区域内各师和各旅师长和旅长发出行动指示。

评价该例句:好评差评指正

Des poursuites ont été engagées contre trois membres de l'armée maoïste accusés de ce meurtre, et l'un d'eux, un commandant de brigade, a été placé en détention provisoire.

对三名被控杀毛派武装员提起了诉讼,其中一名旅长被审前拘留。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout, installés dans un confortable wagon dont Mrs. Aouda occupait la meilleure place, couraient à toute vapeur vers Bénarès.

过了一会儿,克先生、柯罗马蒂旅长和路路通已经坐在一节舒适车厢里,艾娥达夫占着一个最好位子。火车飞快地开往贝拿勒斯去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zheng_longqi, zhengzhou, Zhijin, zhongsha qundao, Zhongshu, zhoushan qundao, zhu jiang, zibeline, zicral, zidane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se mit à califourchon sur la housse entre son maître et le brigadier général.

路路通高居在主人和之间,两腿跨在鞍垫上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors promu général de brigade, il commande l'artillerie de l'armée d'Italie.

晋升准将()后,他指挥意大利军队的炮兵。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.

这时很希望从福克先生的面部表看出一些门道来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sauver cette femme, monsieur Fogg ! … s’écria le brigadier général.

“救这个女人!福克先生。”他说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c’est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire.

“福克先生,”回答说,“殉葬就是用活人来作牺牲的祭品。可是这种活祭是殉葬者甘心愿的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle sera jugée à l'aveugle par les chefs de brigade.

她将被评判。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg pressa légèrement les doigts de son compagnon.

福克先生轻轻拉了拉的手。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les candidats assistent au verdict avec leur chef de brigade.

候选人与他们的一起参加判决。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les compliments de Mrs. Aouda furent plus affectueux. Jamais elle n’oublierait ce qu’elle devait à sir Francis Cromarty.

艾娥达夫人热祝福,她永远不会忘记法兰西斯·柯罗马蒂先生的大恩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le commandant de notre brigade a demandé au bataillon qui était près à aller en première ligne.

——我们问准备上前线的营谁。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est une vraie satisfaction en tant que chef de brigade, quand on n'a rien à redire.

,这是一种真正的满足感,当你没有什么可抱怨的时候。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général descendit aussitôt de wagon. Phileas Fogg le suivit, sans se presser. Tous deux s’adressèrent au conducteur

立刻跳下车来。福克也不慌不忙跟着下了车。他们一起去问列车

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Avant de quitter les lieux, le chef de brigade veut nous montrer son arme de brouillage la plus puissante.

- 在离开现场之前,想向我们展示他最强大的干扰武器。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Cette année, Michel Saran, à la tête de la brigade jaune, cherchait des candidats avant tout originaux.

今年,黄色米歇尔·萨兰(Michel Saran)正在寻找最原始的候选人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout d’abord, ses compagnons lui prodiguèrent leurs soins et la ranimèrent avec quelques gouttes de liqueur ; puis le brigadier général lui raconta son histoire.

开始,她的同伴们都无微不至照护她,给她喝了一些酒,使她精神;然后就把她的遭遇对她重述了一遍。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l’esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l’avenir.

柯罗马蒂虽然认这个印度女人恢复健康不成问题,但是对于她的未来归宿却感到很伤脑筋。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, reprit le brigadier général, brûlée, et si elle ne l’était pas, vous ne sauriez croire à quelle misérable condition elle se verrait réduite par ses proches.

“是呀!活活烧死,”又说。“倘若她不殉葬的话,她的亲人们就会逼得她陷入您想象不到的凄惨的境

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général ne vit dans ce pari qu’une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendoqui doit guider tout homme raisonnable.

却认这次打赌只不过是一种毫无意义的怪癖而已。凡有这种怪癖的人,一定是缺少一种指导一切有理智的人所必需的因素——益智。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quelques instants après, Phileas Fogg, sir Francis Cromarty et Passepartout, installés dans un confortable wagon dont Mrs. Aouda occupait la meilleure place, couraient à toute vapeur vers Bénarès.

过了一会儿,福克先生、柯罗马蒂和路路通已经坐在一节舒适的车厢里,艾娥达夫人占着一个最好的位子。火车飞快开往贝拿勒斯去了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était le brigadier général, sir Francis Cromarty, l’un des partenaires de Mr. Fogg pendant la traversée de Suez à Bombay, qui rejoignait ses troupes cantonnées auprès de Bénarès.

法兰西斯·柯罗马蒂先生。他是从苏伊士到孟买途中跟福克一道打牌的配手。如今他要回到驻扎在贝拿勒斯附近的部队里去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zigoteau, zigoto, zigouiller, zigue, zigzag, zigzagant, zigzagué, zigzaguer, zillérite, zimapanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接