Outre l'itinéraire du Mistral, son catalogue propose plus de 20 autres croisières.
这条船旅
路
是该公司旅
目录所列
20多条路
之一。
Le personnel est formé tant à l'interprétation de l'environnement, comme guides de sentiers didactiques, qu'à la législation sur l'environnement et à la surveillance des activités qui pourraient nuire à l'équilibre des zones protégées.
这些人员培
内容涉及:环境解说、旅
路
导
专业、环境立法方面
各种经验、如何就各种可能对保护区平衡产生负面影响
活动进行监测。
Dans le domaine de la culture, l'UNESCO a assuré une formation spécialisée à la gestion des sites pour les responsables du Ministère du tourisme et des antiquités et, grâce à l'utilisation de systèmes de cartographie du type Système d'information géographique (SIG), a aidé les autorités locales à dresser un inventaire des sites du patrimoine culturel, des caractéristiques et des itinéraires touristiques en territoire palestinien occupé.
在文化领域,教科文组织为旅和文物部
官员提供专门
古迹管理培
,
地理信息系统
标识系统协助当地政府编写一个整个巴勒斯坦被占领土各文化遗址、特色以及旅
路
详细目录。
Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.
同样地,在促进文化间对话目标下,通过提出和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间
积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲和加勒比有关奴隶贸易
有形和口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅
路
和记录同奴隶制悲剧有关
口述传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Via « Ctrip » , site célèbre chinois dédié au tourisme individuel, la France espère renforcer surtout la présentation de ses hôtels et de ses parcours régionaux touristiques, aux touristes venant de Chine pour les encourager à visiter individuellement la France.
通过中国著名的个人旅游网站“携程”,法国希望加强向来自中国的游客展示其酒店和区域旅游路,以鼓励他们单独访问法国。