有奖纠错
| 划词

Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.

门。据说远行的旅人要从此门走过,旅途得到古的保佑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mannitol, manno, mannoheptose, mannomustine, mannopyran, mannosamine, mannose, mannosidostreptomycine, mano, manocage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

C'était ce que recherchaient tous les voyageurs fatigués.

是所有疲惫旅人

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Les voyageurs font route et laissent les épines méchantes se morfondre à leur place.

旅人赶路,让扎人刺在原地枯萎。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

La solitude absolue de la vie de voyageur augmentait l’empire de cette noire imagination.

旅人生活是绝对孤独,他扩大了这黑色想象王国版图。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Cette vue fait oublier au voyageur l’atmosphère empestée des petits intérêts d’argent dont il commence à être asphyxié.

这景色使旅人忘掉了锱铢必较铜臭,他已经因此而透不过气来了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Je vous déclare, M. Noiroud, dit le curé, que ce voyageur, qui est avec moi, est M. Appert.

“我告诉您,诺瓦鲁先生,”神甫说,“跟我在—起这位旅人正是阿佩尔先生。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce voyageur fatigué est venu ici pour trouver un endroit où dormir.

这位疲惫旅人来这里是为了找个地方睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les deux voyageurs entrèrent dans la cour d'une taverne à l'extérieur de la ville.

两个旅人走进了城外家酒馆院子。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Après avoir traversé la rue d’un pas grave, il entre à la mairie et disparaît aux yeux du voyageur.

他步履庄重,穿过大街,进入市政厅,在旅人眼前消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sur ce quai de gare de la banlieue niçoise, des voyageurs désespérés devant ces rails déserts depuis de longues heures.

在尼斯近郊这个站台上,绝望旅人在这些荒废铁轨前长时间等待。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette tradition est ancienne et très ancrée dans la culture française, puisque dès 1838, Stendhal publiait déjà les " Mémoires d'un touriste" .

传统由来已久,并深深扎根于法国文化,自1838年,司汤达就已经出版了《旅人札记》。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Le soleil est fort chaud dans ces montagnes ; lorsqu’il brille d’aplomb, la rêverie du voyageur est abritée sur cette terrasse par de magnifiques platanes.

山里太阳很猛,正当顶时候,旅人却可在这方平台上享受枝叶婆娑悬铃木荫护,任遐想驰骋。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il passera son existence à jouer pour les voyageurs, se nourrissant de leurs récits et de sa musique, sans trouver le courage de descendre à terre.

生为旅人演奏,以他事和他音乐为生,但却没有勇气踏上岸。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Bientôt les regards du voyageur, passant par-dessus les coteaux moins élevés qui contiennent le cours du Doubs vers le midi, s’étendirent jusqu’aux plaines fertiles de la Bourgogne et du Beaujolais.

不久,旅人目光越过拦住南下杜河河道那些不那么高山丘,直达勃民第和博若莱沃野。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Ce travail, si rude en apparence, est un de ceux qui étonnent le plus le voyageur qui pénètre pour la première fois dans les montagnes qui séparent la France de l’Helvétie.

这劳动看起来如此粗笨,却使初次进入法国和瑞士之间这片山区旅人啧啧称奇。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Mais bientôt le voyageur parisien est choqué d’un certain air de contentement de soi et de suffisance mêlé à je ne sais quoi de borné et de peu inventif.

然而,巴黎来旅人转眼间便会感到不快,他那种志得意满神气中还混杂有种说不上来狭隘和创造力匮乏。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

On sent enfin que le talent de cet homme-là se borne à se faire payer bien exactement ce qu’on lui doit, et à payer lui-même le plus tard possible quand il doit.

这位旅人终于意识到,此人才干仅止于让欠帐人如期偿还,而若是他欠了账,则要拖得不能再拖。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Mais, cent pas plus haut, si celui-ci continue sa promenade, il aperçoit une maison d’assez belle apparence, et, à travers une grille de fer attenante à la maison, des jardins magnifiques.

这位旅人若继续闲逛,再上走百步,他会瞥见幢外观相当漂亮房子,越过与之相连道铁栅栏,还有片极美花园。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La nuit pourtant une espèce de brume visionnaire s’en dégage, et si quelque voyageur s’y promène, s’il regarde, s’il écoute, s’il rêve comme Virgile devant les funestes plaines de Philippes, l’hallucination de la catastrophe le saisit.

可是到晚上,就有种鬼魂似薄雾散布开来,假使有个旅人经过那里,假使他望,假使他听,假使他象维吉尔在腓力比①战场上那样梦想,当年溃乱幻景就会使他意夺神骇。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Si, en entrant à Verrières, le voyageur demande à qui appartient cette belle fabrique de clous qui assourdit les gens qui montent la grande rue, on lui répond avec un accent traînard : Eh ! elle est à M. le maire.

倘若踏入维里埃旅人问起大街上耳朵都被震聋了行人,那座漂亮制钉厂是谁,有人就会打着种拖长腔调说:“咳,市长先生呗!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manœuvrer, manœuvrier, manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接