有奖纠错
| 划词

Une demi-acre du soleil, je voudrais partager avec vous tout le ciel.

-半亩阳光,我愿与你分享整片天空.

评价该例句:好评差评指正

Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.

几分钟内,月亮都处于太阳中心线上,使整片区域都被黑暗笼罩着。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'en Namibie et à Sri Lanka, des titres collectifs sont établis pour des zones entières où se sont implantés des établissements sauvages.

例如,纳米比亚和斯里兰卡对整个非正式住区采用整片产权证书办法。

评价该例句:好评差评指正

Des forêts qui avaient pratiquement disparu après des siècles de négligence et d'exploitation occasionnelle pour le bois de feu ont été restaurées; dans certains cas, on en a planté d'entièrement nouvelles.

因数世纪未得到照顾、有时用作柴火而丧失殆尽森林已经恢复,在一些地区则重新栽种整片森林。

评价该例句:好评差评指正

Outre le nombre impressionnant de victimes civiles, mais aussi militaires, que font ces munitions et restes chaque année à travers le monde, des régions entières restent inexploitées du fait de leur présence.

这类地雷和遗留物不但每年在全世界造和军人死伤,而且整片整片地区由于它们存在而一直无法利用。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'urgence ont été demandées par la communauté internationale pour éviter une situation dans laquelle des régions entières du monde seraient privées de nourriture et d'autres seraient plongées dans la violence.

发言呼吁国际社会采取紧急措施,避免出现世界上整片区域食品匮乏和其他区域陷入暴力局面。

评价该例句:好评差评指正

En traitant les semences, plutôt que le champ dans son ensemble, on réduit la quantité de produit utilisée de 95 %, on cible uniquement les parasites et on préserve les insectes bénéfiques aux alentours.

处理种子,而不是处理整片土地,减少所用农药量95%,而且只杀害虫,但保护附近益虫。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'Organisation mondiale du commerce, la mondialisation peut devenir un outil de domination des faibles par les forts, tout comme lorsque, dans une époque révolue, des continents entiers ont été démembrés par les puissances impériales.

没有世界贸易组织(世贸组织),全球化就可能为以强凌弱工具,就象从前整片大陆遭到列强瓜分那样。

评价该例句:好评差评指正

Les titres collectifs permettent aux autorités municipales d'intégrer dans le tissu urbain des zones qui en étaient exclues et, par conséquent, de lancer des opérations de recensement et, le cas échéant, d'octroyer des titres de propriété aux occupants de ces zones.

这些整片产权证书使城市当局能够吸纳以前被排除在外城市部分,并开始进行注册工作,最终给予这些整片住区中个人产权证书。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés entières sont détruites et des milliers de Palestiniens continuent à être déplacés du fait de la construction de ce mur de l'apartheid qui sépare les zones palestiniennes, dont beaucoup sont devenues des enclaves emmurées, et brise la vie socioéconomique du peuple palestinien en détruisant les moyens de subsistance de milliers de personnes, notamment dans l'agriculture, et en interdisant l'accès notamment à l'éducation, à l'alimentation et à l'eau, ainsi qu'aux soins médicaux et à d'autres services sociaux indispensables.

这一种族隔离墙割裂巴勒斯坦地区(其中许已经为被隔离墙围困飞地),导致整片整片社区被毁坏,数千巴勒斯坦人继续流离失所,并造大范围社会经济灾难,破坏数千人生计,特别是那些与农业有关生计,并除其他外,使巴勒斯坦人无法获得教育、粮食和水供应、医疗及其它必不可少社会服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boral, borane, borasse, borassus, borate, boraté, boratée, borato, borax, borazène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Faire des ballottines avec les filets de sardine entiers, c'est une bonne idée.

整片沙丁鱼来做小卷确实不错。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Toute la berge est recouverte d'éléphants.

整片河岸都被象覆盖了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sous ces fumées, des pans entiers de forêts sont dévastés.

在这些烟下,整片森林都被毁了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Voilà. Donc on voit que le jeune homme avale toute la mer.

没错,所以我们看到年轻男子把整片海都吞下了。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le poil est donc pris au piège et là entière et ça fait super mal.

毛发就被困在弹簧内,这样整片地被拔掉,非常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une vieille sorcière était apparue devant lui, portant un plateau rempli d'ongles humains.

个老巫婆站在他面前,托酷似整片死人指甲东西。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Chrom utilisa sa force pour labourer les champs en un temps record.

克罗姆用他力量,在短时间内犁完了整片农田。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

– Eh oui, ce n’est pas aussi difficile qu’avaler toute la mer, boire toute la mer.

,没有吞下整片海,喝完整片海这么难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi a beau raser la forêt, les bambous repoussent aussi vite que ses propres oreilles.

国王伐掉整片森林,但竹子生长迅猛,势不可挡。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第

Peut-être, mais avec ma ville touristique, je fais vivre la région.

也许吧,不过有了我旅游城市计划,我会让整片区域充满活力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des pans de montagnes se sont totalement effondrés, rayant des cartes les villages qui y étaient accrochés.

多处山体出现了整片滑坡,很多村庄因此从地图上消失。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Toute la savane était en fait victime de leurs nombreuses plaisanteries et décida un jour de se venger.

整片热带草原事实上它们许多玩笑受害者且天决定要复仇。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut garder la tranche entière si on le souhaite, bien sûr, c'est pas obligatoire de faire ça.

如果你愿意,你也可以保留整片面包,当然,这不必需

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En cas de fuite ou d’accident de réacteur, des régions entières peuvent être irradiées par des nuages radioactifs.

当发生核泄漏或反应堆事故时,整片地区都会受到核辐射烟云影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nous avons ici toute une forêt tropicale.

- 我们这里有整片热带森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A Macouria, en Guyane, un pan entier de la forêt a été submergé.

在圭亚那 Macouria,整片森林被淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En Arizona, la sécheresse avale peu à peu des parcelles entières d'exploitations agricoles.

在亚利桑那州,干旱正在逐渐吞噬整片农场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des pans entiers de forêt sont détruits, des dizaines de maisons en ruine.

整片森林都被摧毁,数十座房屋成为废墟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'origine, une étincelle produite par une machine agricole et c'est toute la forêt qui s'est embrasée.

原本农业机械产生火花,点燃了整片森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans la région de Landiras, le feu a ravagé des parcelles entières, frôlant parfois des villages.

在 Landiras 地区,火烧毁了整片土地,有时还与村庄接壤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bost, boston, bostonien, bostonner, bostryche, Bostrychia, Boswellia, boswellie, bot, botallackite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接