有奖纠错
| 划词

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内的率较低配额率较高。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.

秘鲁实行经济开放政策,取消除两项以外的所有消除贸易障碍,包括配额这类上的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.

取得平等的机会,两性必须有平等的地位,重视非素和素,如配额制,是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.

在拉脱维亚的经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业组织的决定或国际协定被分配捕捞配额的其他国家的水域内,所分配配额的渔业权属于拉脱维亚。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.

其他悬而未决的问题包括:特惠侵蚀、热带产品、简化、允许以低率进口直到某一确定配额、最不发达国家的免配额市场准入、特定产品的补贴、出口竞争和出口限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5

Le nombre de ces permis, valables 10 ans, est encadré par les quotas gouvernementaux.

- 这些许可证数量,有效期为 10 年,受政府配额制约。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis une dizaine d’années, grâce aux quotas de pêche mis en œuvre, la population de thon rouge de Méditerranée est en légère augmentation.

在过去十年,由于实施了捕捞配额制度,地海蓝鳍金枪鱼数量略有增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11

Néanmoins après avoir fleurté avec l’idée d’imposer des quotas limitant le nombre d’immigrés, David Cameron a finalement renoncé et espère ainsi trouver un compromis avec ses partenaires européens pour maintenir la Grande Bretagne dans l’Union

然而,在萌生了实施配额限制移民数量法后,戴维·卡梅伦最终放弃了, 希望与欧洲伙伴达成妥协, 让英国留在欧盟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接