有奖纠错
| 划词

Les médiateurs doivent être perçus comme des interlocuteurs fiables, impartiaux (tout en adhérant à la Charte) et investis d'une autorité.

调解人应值得信赖、不偏不倚,格遵循《宪章》,并且令人敬服

评价该例句:好评差评指正

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

双语主义不但远不构成问题,而且丰了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这是一种财,可使非常分歧敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内全世界对话者一起工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一部

Elle l’aimait et elle le vénérait tout simplement.

她爱,并且极其单纯地敬服

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Quant à Toussaint, elle vénérait Jean Valjean, et trouvait bon tout ce qu’il faisait.

至于杜桑,她对阿让是极其敬服的,觉得的一举一动都无可非议。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上的手,所以走的时候,对她敬服得不得了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接