Quatrièmement, l'innovation financière a augmenté la vulnérabilité des marchés financiers en propageant plus également les risques partout dans le monde.
第四,金融创新险
均匀地散布全球,增加了金融市场的脆弱性。
Cela étant, les mécanismes visant à répartir plus largement les risques au sein de la société ou les systèmes de sécurité sociale institutionnalisés sont relativement rares dans la plupart des pays en développement, notamment les moins avancés.
相形之,
险
广泛地散布
整个社会的机制或体制化的社会保障方案,在多数发展中国家或者特别贫困的国家并不是那么常见。
2 Le requérant fait valoir que pendant l'examen par le Comité du treizième rapport périodique de l'État partie, la délégation danoise avait dit qu'une diffusion systématique ou «plus générale des déclarations peut conduire à faire jouer l'article 266 b), paragraphe 2».
2 请愿人提出,在审查缔约方提交给委员会的第十三次定期报告时,丹麦代表团曾指出,对“系统地”或者“
广泛地散布某些言论的行
,可以适用第266条(b)款第(2)项。”
De plus en plus souvent, ces plates-formes, qui explicitement propagent la haine par un discours d'exclusion et d'hostilité, dépeignent les restrictions imposées à l'incitation à la haine et à la discrimination raciales comme des violations de la liberté d'opinion et d'expression.
这些政纲通过一种排外和敌对的言论公开地散布仇恨,并越来越多地把对煽动仇恨和种族歧视作出的限制描述对言论自由的侵犯。
L'antisémitisme, forme historique la plus ancienne de discrimination et de diffamation des religions, non seulement reste profondément prégnant dans ses terres d'élection, notamment dans la nouvelle Europe, mais gagne insidieusement d'autres régions du monde tant par des déclarations d'hommes politiques que par des publications véhiculant des stéréotypes anciens.
反犹太主义是历史上最古老的宗教歧视和诋毁形式,不单植根在其所选择的土地上,即新欧洲,而且在世界上其他地区也阴险地散布,如一些政治人物的发言和传播老一套观念的出版物中。
Les inspecteurs ont accepté les déclarations iraquiennes selon lesquelles les bombes vides présentes dans l'entreprise d'État de Muthanna faisaient partie de l'arsenal des armes chimiques produites dans cette entreprise puisque ces munitions étaient essentiellement des adaptations effectuées à partir du programme d'armes chimiques qui y était exécuté et que, de par leur conception et leur construction, ces bombes ne pouvaient pas disséminer efficacement des aérosols biologiques.
视察员接受了伊拉克关穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因
这些弹药主要是
设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était un amoncellement de granits, capricieusement distribués, très-différents de la courtine, qui formaient le plateau de Grande-Vue, et d’un aspect extrêmement sauvage. On eût dit qu’un énorme tombereau de roches avait été vidé là.
它是石形成的,东一堆西一堆零乱地散布着,和眺望
的峭壁完全不同,而且看起来非常荒凉,好象曾有人
这里开采过大量山石似的。
Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ça et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.
受伤的人呻吟喊叫,死去的人带着七扭八歪的姿态正
渐渐冷却,
沾满了解冻的稀泥,东一个西一个地散布
从污秽的雪地里露出来的黑煤斑点之间。