有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes liés à aucun dogme politique ou économique.

们不受任何政治或经济约束。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.

当然,国际法并非是一成不变的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.

国还推行务实的经济政策,避免主义。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause et aucun dogme ne pourront jamais le justifier.

任何事业或都无法使用恐怖主义开脱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter les approches dogmatiques.

避免采取的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait toutefois pas l'intention de proposer une série de solutions définitives et dogmatiques.

然而,并没有打算定出一种固定和式的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces dernières années, chacun pour notre part, nous avons répété une forme de catéchisme laïc et politique.

这些年,们各自都在重复某种形式的世俗和政治

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

们必结束冻结联合国预算的主义做法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un danger que l'éducation fasse passer l'étudiant du scepticisme humaniste à l'immutabilité du dogme.

育始终有可能由人道主义的怀疑论僵化主义。

评价该例句:好评差评指正

Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.

如果国际合应用或者需要主义处方,这将对非洲毫无帮助。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.

不能把这些主张不可质疑和不可反驳的强加于社会,并以此救经济的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Vous feriez bien de relâcher un peu la discipline : la fantaisie n'a jamais fait de mal à personne.

你此刻也可以放弃一些:奇怪的创意从来都不损害人。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc, deuxièmement, nous départir de l'approche dogmatique du passé et nous concentrer sur ce qui est faisable.

所以,第二,们必脱离过去那种式的做法,把重点放在可行的方面。

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, en ce qui me concerne, le multilatéralisme n'est pas un dogme, ni une simple profession de foi.

虽然这样说,但,多边主义既不是一个,也不是一个简单的信念宣示。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Hongrie a déclaré qu'il ne fallait pas opposer les droits individuels aux droits collectifs d'une manière trop dogmatique.

匈牙利代表评论说,对于个人与集体权利问题不能过分死守

评价该例句:好评差评指正

Différents adeptes du même groupe religieux pourraient contester le sens d'une doctrine particulière ou son application à une situation donnée.

同一宗团体的不同信徒很可能对特定的意义或将其应用到特定情况之中存在异议。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面而不的方法,确定企业是否占有支配地位。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles privées et les institutions culturelles et religieuses ne cautionnent pas les dogmes violents et ne contribuent pas à leur propagation.

此外,安提瓜和巴布达的私立学校、文化和宗机构并不认可或进行暴力的传播。

评价该例句:好评差评指正

A son retour en 1836, ses observations lui font remettre en question le dogme de la fixité et de la permanence des espèces.

当他于1836年返回后,那些观测报告令他质疑起物种不变和永久性的

评价该例句:好评差评指正

Le but doit en effet être de réunir un ensemble de directives plutôt que de produire un ensemble de solutions définitives et dogmatiques.

有关目标应是汇编一套指导方针,而不是提出一套的权威性解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnétométrie, magnétométrique, magnétomoteur, magnétomotorique, magnétomotrice, magnéton, magnéto-optique, magnétopause, magnétophone, magnétophotophorèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Il ne faut pas prendre ce que je viens de citer à la lettre.

不应该把我刚刚说的当做

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir de braver les conventions, ignorer les révérences, revendiquer un cœur rebelle.

选择挑战传统,无视,拥抱进取之心。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

La haine de l’enseignement des enfants du peuple était un dogme.

对人民子女育的仇恨是一种

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On voit qu’ils n’en sont pas capables parce qu’ils sont trop cyniques.

我们看到,他们无法践行这一为他们太厚颜无耻了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il fallait survivre, on croit que c'était la belle époque, c'était assez sordide.

人们在桎梏中挣扎,在那个我们称作美好年代的当时,现在看难以想象。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

僵化或被利欲腐蚀的民族不适宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme vous le savez, je ne suis pas d'accord pour suivre à la lettre, ce que les autres INTJ font.

就像你们知道的,我不认同遵循这种,其他INTJ的做法。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Dans tout ce que dit l’objection doctrinaire exposée plus haut, il n’est question que de l’effet, nous cherchons la cause.

在上面提到的那种主义的反对言论里,谈到的只是效果,而我们要找的是起

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Du dogme déterministe ne va-t-il pas sortir une affirmation nouvelle de la liberté ?

确定性难道不会从对自由的新肯定中产生吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1855, dans " Dogme et Rituel de la Haute Magie" , il mélange plusieurs éléments pour décrire un véritable démon.

1855年,在《高等魔法的与仪式》中,他混合了几个元素一个真正的恶魔。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

此,我们不应该感到惊讶,为对妇女的压迫与塔利班的是同质的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ce sentiment est raisonnable : Nam sine doctrina, vita est quasi mortis imago.

这种感觉是合理的: 南正弦, 维塔 · 埃斯特准莫蒂斯 · 伊马戈。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On lui doit aussi une volonté dogmatique d'aller au clash avec l'Union européenne sur le Brexit et l'Irlande du Nord.

我们还欠他一个主义的愿望,即在英国退欧和北爱尔兰问题上与欧盟发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À partir de ce dogme, le médecin avait bâti toute une théorie du caractère qu'il considérait comme plus solide que l'astrologie.

从这个中,博士建立了一整套性格理论,他认为这比占星术更可靠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

A retenir également dans l'actualité internationale, J-1 au Vatican. C'est demain que seront canonisés deux papes, Jean-Paul II et Jean XXIII.

还要记住国际新闻,D-1在梵蒂冈。明天,两位皇约翰·保罗二世和约翰二十三世将被冠以

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et c'est aussi une des choses que je voulais faire passer dans ma vidéo sur Donald Trump qui n'avait pas été très bien reçue.

" 这叫做

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de son esprit de résistance à la dilution dans un monde qui va, à la soumission, aux dogmes, aux obscurantismes, au retour du nationalisme.

在一个正在走向屈服、、蒙昧主义和民族主义回归的世界中,它具有强烈的,抵抗和突破的精神。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle est confiée aux chanoines de la cathédrale, avait deux autres reliques, un fragment de la vraie croix, et un clou de la passion.

它被委托给大堂的,还有另外两件文物,一块真正的十字架碎片,一颗激情的钉子。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fanatisme n’était ni une idée, ni un dogme, ni un art, ni une science ; c’était un homme, Enjolras. Grantaire admirait, aimait et vénérait Enjolras.

这狂热病既不是一种思想,一种,也不是一种艺术,一种科学,而是一个人:安灼拉。这个乱七八糟的怀疑者在这一伙信心坚定的人中。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Institutions, livres, hommes et doctrines, tout conspire à miner la croyance d'une vie future sur laquelle l'édifice social est appuyé depuis dix-huit cents ans.

制度、书籍、人和,都合谋破坏了对未生活的信念,而社会大厦已经屹立了一千八百年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnétosphère, magnétosport, magnétostatique, magnétostibiane, magnétostratigraphie, magnétostriction, magnétotachymétrique, magnétotaconite, magnétothèque, magnétothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接