有奖纠错
| 划词

Les principes de la séparation, notamment entre l'Église et l'État, et de l'interdépendance des pouvoirs établis par la Constitution sont respectés dans le cadre des fonctions exercées par les organes de souveraineté.

政府各部使其职责时,应遵守分权原则,包括国家与教会分立,《宪法》中确定的权利相互赖原则等。

评价该例句:好评差评指正

Le financement d'écoles confessionnelles séparées dans la province de l'Ontario n'est pas une obligation destinée à garantir les droits énoncés à l'article 18 ou à l'article 27 du Pacte, pas plus qu'il ne fait partie des obligations créées par ces articles ou ne s'ajoute à celles-ci.

安大略省对分立教会学校的资助问题并非为保证《公约》第18和第27权利所要求的,也未关系到或补充各该所规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接