有奖纠错
| 划词

Ces abus ont provoqué l'indignation des Portoricains sans considération de leurs appartenances idéologiques ou politiques.

这种滥用权力已引起各种不同意识形态和不同路线的波多黎各的义愤。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les actions que le Conseil a prises, sous sa forme actuelle, ont fréquemment entraîné la polarisation de la communauté internationale en fonction de considérations politiques.

而且,目前形式的安理会所采取的行动,常常导致国际社会沿着不同路线走向极端。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment difficile, le peuple turkmène, étant attaché aux principes de l'État national turkmène créé par le Président Niyazov comme la base d'un État indépendant, continuera de suivre la voie politique de notre dirigeant.

在这困难时刻,土曼尼斯坦民致力于尼亚佐夫总统制定的作为一个独立国家的基础的土曼民族国家原则,将继续坚持我们领导路线

评价该例句:好评差评指正

Il ne savait pas lui-même de quelle manière les propositions seraient accueillies, mais il importait que les Gibraltariens continuent de prendre des initiatives politiques fondées sur le développement et le respect des droits politiques de leur peuple.

尽管他无法说这些提案究竟将达到何种成就,但直布必须继续追求基于推动和尊重民的权利的路线

评价该例句:好评差评指正

Cela renforce notre inquiétude, que nous avons exprimée par le passé, au sujet de l'absence de tout changement dans le discours politique du Gouvernement iraquien, tel qu'il est relayé par les médias, en ce qui concerne le Koweït.

这进一步加重了我们曾表示过的关切和忧虑,即伊拉克府没有改变其对科威特的路线和媒体言论。

评价该例句:好评差评指正

On a dit au Représentant spécial que les journaux qui ne suivaient pas la ligne politique du Gouvernement faisaient l'objet d'une autre forme de discrimination. Leurs journalistes ne sont pas invités aux activités ou aux manifestations organisées par les autorités.

特别代表获悉,不遵循路线的报纸并以另一种方式受到歧视:即其记者得不到邀请出席府当局组织的活动或特别安排。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe de contact ont accueilli avec satisfaction les déclarations faites à la clôture du Congrès par le Président Abdullahi Yusuf Ahmed, qui s'est engagé à adopter une nouvelle ligne politique qui emporterait la confiance du peuple somalien et à poursuivre le dialogue.

联络小组的成员欢迎阿卜杜拉希·优素福·艾哈迈德总统在闭幕会议上承诺,将确立一条新的路线来赢得索马里民的信任并继续对话过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticipation, anticipatoire, anticipé, anticiper, anticlasie, anticlérical, anticléricalisme, anticlinal, anticlinale, anticline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Il veut relocaliser les entreprises. Il suit donc sa ligne politique.

他希望企业重新回到美国。他遵循他路线

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le président américain envoie ici plusieurs messages. Le premier est sur sa ligne politique.

美国总统在这里显示了几条消息。首先是他路线

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ce flou illustre l'enjeu au sein du parti aujourd'hui : Retrouver une ligne politique claire.

这种模糊状态表明如今在社会党之中所需要做事情:找回明确路线

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5

C'est une confrontation entre deux lignes économiques, deux lignes politiques.

这是两条经济路线,两条路线之间对抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Il peut aussi se montrer en décalage avec la ligne politique des Insoumis.

- 他也能与 Insoumis 路线不一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

AL : Oui et il inverse totalement sa ligne politique.

AL:是,他完全改变了他路线

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1

Bachar al Assad a présenté un plan de sortie de crise. Mais il ne change pas sa ligne politique.

巴沙尔·阿萨德提出了结束危机计划。但他并没有改变自己路线

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5

Le président de la république ne changera pas de ligne politique, mais il veut en revanche en Europe une nouvelle orientation...

共和国总统不会改变他路线,但他希望在欧洲有一个新方向。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2

PL : Ramzan Kadyrov avait déjà critiqué violemment l'opposition et les médias indépendants qui ne suivent pas sa ligne politique.

PL:拉姆赞·卡德罗夫(Ramzan Kadyrov)已经猛烈批评反对派和独立媒体没有遵循他路线

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Sur France Inter, Raphaël Glucksmann utilise le même mot, et prône la même stratégie : chacun pour soi, chacun sur sa ligne politique.

在法国国际赛场上, 拉斐尔·格鲁克斯曼(Raphaël Glucksmann)使用了同样词,并倡导了同样策略:每个人都为自己,每个人都有自己路线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Le pouvoir de Téhéran réprime et organise la censure des réseaux sociaux tout en affichant un mouvement de soutien de sa ligne politique dans la rue.

德黑兰力量压制并组织了对社交网络审查,同时在街头展示了对其路线支持运动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3

On parle donc d'une ligne politique, et on lit aussi que pour le Pape, le dialogue avec l'islam est inséparable de son engagement en faveur des migrants...

因此,我们谈论是一条路线,我们也读到,对教皇来说,与伊斯兰教对话与他对移民承诺密不分。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

On avait quand même une petite idée de la ligne politique qui allait l'emporter à l'issue de ce comité interministériel sur le contrôle de l'immigration et c'est confirmé.

尽管如此,我们还是对哪个路线将在这次关于移民控制跨部门委员会会议后胜出有了一个大致预感, 现在这一点得到了证实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5

D'autant que le plébiscite d'un Manuel Valls qui a toujours affirmé son positionnement au centre gauche montre que : c'est François Hollande qui est rejeté, plus que la ligne politique du gouvernement.

特别是因为曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)公民投票一直肯定他在中左翼立场,这表明:被拒绝是弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande),而不是路线

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Un mouvement qu’il juge « dans l’impasse » en raison d’un « manque de démocratie » et d’une ligne politique qui a « beaucoup varié » . Alors, La France Insoumise vit-elle sa première crise ouverte ? Réponse avec Anne Soetemondt.

由于“缺乏民主”和“变化很大”路线,他认为这场运动“陷入僵局”。所以,La France Insoumise 是否正在经历第一次公开危机?回应 Anne Soetemondt。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticonvulsivant, anticorps, anticorps monoclonal, anticorpuscule, anti-corrélation, anticorrodant, anticorrosif, anticorrosion, anticorrosivité, anticorruption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接