有奖纠错
| 划词

Les travaux de la Commission ne doivent pas être politisés.

委员会的工作不应带有政治色彩

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit social se politise.

社会冲突开始带有政治色彩

评价该例句:好评差评指正

Cet apôtre de la non-violence se défend de vouloir donner un caractère politique à son déplacement.

位非暴力传教士否认希望给他的旅行加入政治色彩

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.

但是,发生了几起具有政治色彩的暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Les partis d'opposition ont eu de bons résultats quelle que soit leur couleur politique.

论其有什么样的政治色彩,干得很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage des chinois a revêtu une forte coloration politique dans les années 60 et 70 .

在60,70年代,中国式婚姻带有强烈的政治色彩

评价该例句:好评差评指正

Nul autre ne se soucie autant que l'ONU de porter assistance.

个国家的肤色或政治色彩如何,联合国都努力提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

En politisant ainsi leurs exigences, ils ont délibérément mis les négociations dans l'impasse.

犯罪分子把他们的求添加了政治色彩,有意使谈判陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

La nature politisée du projet de résolution ne fait qu'envenimer les choses.

该决议草案的政治色彩只能增加抗。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.

第二,为了减少遴选进程的政治色彩,应由个中立机构筛选候选人。

评价该例句:好评差评指正

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主术语具有感情色彩而且政治很重。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ils devraient être véritablement concertés, mus par le sens de l'intérêt commun et de la responsabilité partagée.

方面的工作不带有政治色彩,也不应是强制性的,而是应当本着共同利益和共同责任的精神开展的真正合作。

评价该例句:好评差评指正

Le processus en a été politisé, même lorsque l'octroi de l'asile a été affirmé comme un acte humanitaire et apolitique.

此类过程因而带有政治色彩,即使已肯定给与庇护是人道主和非政治的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les kamikazes introduisent parfois des arguments religieux dans leur discours, mais leur objectif premier est en général d'ordre laïc et politique.

即使自杀爆炸者关于杀人的说词中可能使用些宗教因素,但其主目的往往仍具有世俗和政治色彩

评价该例句:好评差评指正

L'Inde reconnaît la valeur positive du sport en tant qu'instrument susceptible de rassembler des individus dans un environnement neutre et apolitique.

印度认识到体育的积极价值,它作为种工具,能够把人们聚集在个中性而政治色彩的场所。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que ce processus aboutira bientôt à l'adoption de mesures concrètes, visant notamment à réduire la politisation de la Commission.

希望项进程不久能够以通过具体措施告终,以便减少委员会内部的政治色彩

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas difficile de conférer à n'importe quelle question un aspect ou une couleur politique, même lorsqu'il se pose une question de pertinence.

任何议题都不难加入政治色彩,即使不定有关。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'élève vivement contre les déclarations de nature politique de l'Office, qui ne tiennent pas compte de tous les aspects de la sécurité d'Israël.

以色列坚决反近东救济工程处带有政治色彩,并且没有从安全角度全面考虑以色列状况的声明。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif que des hommes et femmes afghans sélectionnés pour la Commission soient très respectés, apolitiques et dûment qualifiés pour l'exercice de leurs fonctions.

因此当选为司法委员会委员的阿富汗男女必须是大众所高度尊重的、没有政治色彩并且具备适当资格以履行职务的人。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence du racisme et de la xénophobie s'articule autour de l'instrumentalisation politique et la légitimation intellectuelle du refus de la diversité et du rejet du multiculturalisme.

种族主和仇外心理重新抬头,是将排斥多样性和多元文化赋予政治色彩并且在思想上予以认可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Elle lance une série très politique.

她发行了一个带有的系列。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce qui donne cette image à la ville, c’est aussi sa couleur politique.

但尼斯的形象也由其予的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

En 1936, à Berlin, les Jeux Olympiques deviennent cette fois un enjeu encore plus politique.

1936年柏林奥运会成为了更加具有的事件。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Yves Buisson soupçonne un « choix politique » dans la décision.

法国国家医学科学院新冠小组组长伊夫·比森(Yves Buisson)怀疑这一决定中存在“”。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La chanson, qu’elle soit traditionnelle, populaire ou engagée, est un genre musical très apprécié en France.

无论传统的、流行的还带有的歌曲都一种在法国非常受喜爱的音乐。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Lieu de pouvoir et longtemps capitale de la République, Versailles reste imprégné d'une forte dimension politique.

凡尔赛宫一个权力之地,并在很长一段时间内共和国的首都,这里仍然充满了强烈的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Mais en quoi ces photos de plage décalées sont aussi politiques?

但这些另类的海滩照片怎么也带有呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Comme le président Macron, sa couleur politique a évolué.

像马克龙总统一样,他的也在演变。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Indépendant de finances et d'esprit, sans coloration politique très marquée, il brocarde joyeusement la classe politique locale, chef de l'État inclus.

在经济和思想上独立,没有很明显的,他乐呵呵地嘲笑当地的层,包括国家元首。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Julien Chavanne du service politique de RFI. Voilà qui clôt une journée chargée sur le plan politique en France.

来自RFI部门的Julien Chavanne。这结束了法国充满的一天。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

C'est le choix d'Emmanuel Macron, qui pousse un profil ultra-politique dans un moment de crise politique.

埃马纽埃尔·马克龙的选择,他在危机时刻推动了一个极具的人选。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

La bataille entre républicains et démocrates, cette bataille s'annonce d'autant plus féroce que c'est la couleur politique de la Cour suprême qui est en jeu.

共和党人和民主党人之间的战斗,这场战斗注定会更加激烈,因为最高法院的处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est une question qui est presque une question politique, puisque comme vous le savez, dire ce qu'a été l'origine de l'univers, c'est toujours prendre un certain pouvoir sur les esprits.

一个几乎带有的问题,因为正如你们所知,阐述宇宙起源的真相,这始终在某种程度上掌控着人们的思想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un syndicalisme qui se dit apolitique : ils ne sont pas socialistes, ils veulent soutenir tous les prolétaires, quitte à prôner une révolution censée renverser l'ordre social tout entier.

一个自称无的工会主义:他们不社会主义者,他们想支持所有的无产者,甚至提倡一场意图推翻整个社会秩序的革命。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les résultats sont les suivants : 169 députés de La République en Marche n’ont jamais exercé le moindre mandat, et 98 d’entre eux n’ont pas de couleur politique connue.

结果如下:马尔凯共和广场的169名代表从未担任过任何职务,其中98人没有已知的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Ce 1er mai très politique ne ressemble pourtant pas au 1er mai 2002, alors que le candidat de l'extrême droite, Jean-Marie Le Pen, était lui aussi au second tour de la présidentielle

然而,这个极具的 5 月 1 日与 2002 年 5 月 1 日不同,当时极右翼候选人让-马里·勒庞 (Jean-Marie Le Pen) 也参加了第二轮总统选举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

L'ensemble des élus, quelle que soit leur couleur politique, du plus petit village du Morvan à Autun, sont absolument soudés pour dire qu'il faut tout faire pour maintenir les services de santé dans la Morvan.

- 所有民选官员,无论其如何,从 Morvan 最小的村庄到 Autun,都绝对一致表示必须尽一切努力维持 Morvan 的医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接