L'enfant peut-il renoncer à son droit d'être entendu?
儿童能否弃发表意见的权利?
Les propositions visant son abandon ont été rejetées de crainte que celui-ci ne donne lieu à des abus et n'incite certaines personnes à rechercher la nationalité la plus avantageuse aux fins de la protection diplomatique «nationality shopping».
批评者认为应该弃这一规则的意见遇到反对,反对者担心有
钻空子,为了获得外交保护而“购买国籍”。
Toutefois, à la fin d'octobre, à l'issue d'autres consultations et à la suite d'appels lancés par les dirigeants de l'administration de transition et la communauté internationale, ces partis sont revenus sur leurs objections et ont publié une déclaration demandant l'unité, ce qui a permis de sortir de l'impasse politique.
然而,在10月底,根据进一步的协商,以及在过渡政府领导和国际社会的呼吁下,这些派别
弃了反对意见,并发表一项呼吁团结的声明,因此为打破政治僵局铺平道路。
D'aucuns ont vu dans la réserve proposée une tentative de revenir sur la décision qui avait été prise en ce qui concernait la nature “porte à porte” du projet de convention et de réintroduire le concept de loi nationale impérative pour réduire le champ d'application du texte, approche que le Groupe de travail avait examinée et rejetée dans sa recherche d'un consensus élargi.
据称,所建议的保留是试图重新讨论已经就公约草案的门到门性质所作的决定,并试图重新纳入制性国内法的概念,从而缩小公约草案的范围,而工作组已经审议并根据较为广泛的一致意见
弃了这种办法。
Dans ses deux précédents rapports, le Comité a souligné que les règles régissant les attestations de vérification des dépenses des partenaires ne suffisaient pas à donner l'assurance que les fonds avaient été utilisés de manière appropriée, car le HCR n'assurait pas un suivi centralisé des opinions assorties de réserves ou des refus de certifier exprimés par des auditeurs externes au sujet des états financiers des sous-projets.
委员会在前两份报告 中指出,合作伙伴审计证明书的规则不够完善,不能保证资金获得妥善使用,因为难民署有统一监测外部审计
员对次级项目的财务报表提出的附条件的意见或
弃表示意见的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。