有奖纠错
| 划词

Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.

我们将展示我们何能解决迭代法问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.

遗憾是,这项政策仍然不见

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.

定点谋杀首都地区官员行为仍然不见

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.

只有这样才能使仇恨破坏性循环有所

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?

我们准备让这种针对格鲁吉亚人运动毫无地持续多久?

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?

一些国家实行核裁军能否使另一些国家发展核武器

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.

果会员国在其来文长度方面有所,也将会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.

办公室重申立场,此后多迪克似乎有所

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然毫无

评价该例句:好评差评指正

Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.

在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏祸政策,该政策展示最近几十年来,在美国支持下刻意隐瞒并毫无地追求核武库事实。

评价该例句:好评差评指正

D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.

其他人更为或现实一些,只希望有一个常任席位,但不具备否决特权。

评价该例句:好评差评指正

En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.

事实上,尽管这一趋势有所,但为援助提出条件却有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.

果允许以色列毫不地继续目前做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.

令人是,以色列是在全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,面对国际社会谴责丝毫没有

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.

各国际组织还要求以色列其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.

来说,地面井孔百分比和对总流量影响之间关系是非线性

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.

与此同时,在国际社会众目睽睽之下,以色列奉行非法和不正义政策和做法没有任何

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.

,地面井孔25%对目标井栏总流量产生不大影响。

评价该例句:好评差评指正

Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.

由于采取在受影响最大地区部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所

评价该例句:好评差评指正

On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.

甚至可以说,对那些政策支持、资助和援助仍在不见地继续,甚至超过以往纪录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y eut alors un grand silence et les sourires des Serpentard devinrent moins triomphants.

礼堂里变得非常安静,斯莱特林们的笑容也一些。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle se retirait en elle-même, aimant, et se croyant aimée.

她把整个的生命来,只知道爱,也自以为被人爱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Hermione lui lança un regard qui lui rappelait tellement le professeur McGonagall qu'il préféra ne pas insister.

赫敏瞪他一眼,那目光一下子使他麦格教授,罗恩顿时就

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc on sent bien que tout ça converge en ce moment.

因此,我们觉得,这一切正在的时刻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Drago, qui s'était montré étonnamment réservé depuis le triomphe de Gryffondor lors de la finale de Quidditch, avait repris ses airs bravaches depuis quelques jours.

马尔福自从格兰芬多在魁地奇决赛以来,明显不少,但最近几天,他往日的狂妄自大又恢复几分。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès lors, il s’opéra chez Étienne une transformation lente. Des instincts de coquetterie et de bien-être, endormis dans sa pauvreté, se révélèrent, lui firent acheter des vêtements de drap.

从此以后,艾蒂安身上慢慢地发生一种变化。贫困时来的讲究打扮和享受的本能抬头

评价该例句:好评差评指正
Topito

Parce qu’au bout d’un moment, merde, faut se reprendre en main ! Alors vous avez pris un abonnement en faisant ce serment : 2 fois par semaine minimum.

因为过一段时间,该死的,你必须!因此,你办月卡后并发誓:每周至少来两次。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry aurait pensé que l'évasion d'Azkaban inciterait Ombrage à faire preuve d'un peu plus d'humilité, qu'elle ressentirait une certaine honte devant cette catastrophe qui s'était produite sous le nez de son bien-aimé Fudge.

哈利以为阿兹卡班越狱事件会使乌姆里奇一点儿,以为她会为她亲爱的福吉眼皮底下的这个大纰漏而羞愧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert recueillit ainsi une certaine quantité de pousses de basilic, de romarin, de mélisse, de bétoine, etc., qui possèdent des propriétés thérapeutiques diverses, les unes pectorales, astringentes, fébrifuges, les autres anti-spasmodiques ou anti-rhumatismales.

赫伯特搜集几把“罗勒”、迷迭香、薄荷、郭公草等等的嫩芽,它们各有各的医药用途,有的可以治肺病,有的可以作为剂,有的可以作为退热剂,还有的可以防止痉挛或风湿症。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接