Je dois faire mes bagages.
我要收我行李。
Je veux faire un peu de rangement.
我想收。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
们当时不想收这个间。
Mon petit ami range souvent ma chambre.
我朋友经常帮我收间。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把给收。
Le travail des serveurs est de débarrasser la table et le plancher.
服务员工作是收餐桌和打扫地板。
Ces gens qui ramassent les ordures sont écologistes.
这些在收垃圾人是环保主义者。
Comment ! on part en vacances demain ? Mais vous avez fait les bagages ?
怎么!明天就去度假?您收行装吗?
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行李都收好吗?
Vite, rangez vos affaires, on s’en va.
快把你们东西收好,咱们要出发。
J'ai préparé la maison, et une place pour les chameaux.
我已经收屋,也为骆驼预备地方。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会收行李。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先坐来看一小时书,在八点时候开始洗衣服和收间。
Vous pouvez débarrasser.
您可以收餐桌。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果这行不通,谁来收残局呢?
Qui casse les verres les paie.
〈谚语〉谁打破杯子谁赔。谁惹祸谁收。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要一有人煽风点火,局面就会一发不可收。
Les enfants rangent leurs chambres.
孩子们收们间。
C'est ce glissement vers l'abîme que la mission redoute le plus.
特派团最怕是,这种使局势不可收危险。
J'ai joliment arrangé le drôle.
我好好地收那个坏蛋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne veux pas faire un peu de rangement ?
你想一下吗?
Numéro 2. Ne pas ranger la chambre.
第二,卧。
Je ne vais pas tarder à remballer ma canne à pêche.
得赶紧的鱼竿了。
Et après, ce sont les deux garçons qui débarrassent la table.
然后,两个儿子餐桌。
On range ses affaires et on rentre à la maison !
好东西,回家吧!
Ce qu'on va faire, on va passer un bon coup de propre.
们先把东西干净。
C’est pas moi qui nettoie pour toi?
还是妈妈给你的?
Les Franck décident de plier bagages sans attendre.
弗兰克一家决定即刻行装。
Allez-vous vous décider à ranger toute cette pagaille?
你会这些烂摊子吗?
On peut également ranger sa maison ou son appartement.
们还可以房子或公寓。
ATTENDS UN PEU QUE JE T'AIE SOUS LA MAIN !
到时候怎么你!
Je range toujours la maison avant d'aller dormir.
睡觉前总是把房子干净。
Je m'occuperai de toi tout à l'heure.
“一会儿再你!
– Tu veux que je t'aide à ranger un peu ?
“要帮你吗?”
Là où il doit être placé, quand il est rangé quoi.
它被起来时应该处于的地方。
Lorsque j’aurai mangé, je débarrasserai la table si vous le permettez.
如果您允许,吃完就桌子。
Tu peux m’aider à vider le lave-vaisselle s’il te plaît ?
你可以来帮一下洗碗机吗?
Elle n'a toujours pas envie de vêtements, Harry Potter.
“她还是衣服,哈利·波特。
Oh, mais qu'est-ce qu'il te ramasse, lui, je te jure!
哦,他真是把你得服服帖帖的!
C'est parfait, je prends mes affaires et j'arrive dans dix minutes.
好,一下东西,10分钟就好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释