有奖纠错
| 划词

Le fait que plus de 700 agents des services de sécurité pakistanais soient morts ou aient été blessés dans cet effort illustre la détermination du Pakistan à éradiquer totalement le terrorisme.

全官员达700多人,这突出表明了巴基斯坦心将恐怖主义在世界上根底和支脉净。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suessite, suette, sueur, sueur d'âme charnelle, suevite, suez, suff., suffète, suffire, suffire à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était à ses côtés. Tous deux surveillaient la crête du contrefort qui dominait le corral.

赫伯特也跟着他出来。他都注意察看俯临畜栏支脉顶峰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au sud-ouest, au sud et au sud-est, les premiers étages des contreforts disparaissaient sous des masses de verdure.

在西南、正南和东南三面,第一部分支脉都被绿荫遮盖住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.

一道峡谷把富克林山两个最大支脉划分开来,他就沿着这条峡谷向前走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La base de la montagne, entre ses contreforts et leurs nombreuses ramifications, formait un labyrinthe de vallées et de contre-vallées disposé très-capricieusement.

山麓支脉和无数分支形成了错综谷地和丘陵。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se trouvait en dehors de la forêt, à la naissance de ces puissants contreforts qui étançonnaient le mont Franklin vers l’est.

现在已经穿过森林,来到作为富克林山东部基础主要支脉下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien ! répondit Gédéon Spilett, fouillons tout ce labyrinthe des contreforts du mont Franklin !

“好吧!”吉丁-史佩莱,“就去搜索富克林山支脉一带整个错综山区吧。

评价该例句:好评差评指正
特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, il faudra se résoudre à descendre pendant soixante-quinze milles vers le sud, jusqu’aux premières ramifications de la sierra Ventana, où les rivières sont nombreuses.

“水没有就只好往南下去120公里,直到文塔拿山脉最初几条支脉,那里河流很多。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par sa direction, il semblait s’engager à travers les bois et les contreforts méridionaux de la montagne, et, conséquemment, il courait vers l’ouest.

它好象穿过森林和富克林山南部支脉,一直往西拉去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le sommet de ce second cône qu’il convenait d’atteindre, et l’arête des contreforts devait offrir la meilleure route pour y arriver.

打算爬上第二个火山锥,按地势看来,最好是沿着支脉山脊上去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il rencontra le gisement à fleur de terre, presque aux sources même du creek, au pied de la base latérale de l’un de ces contreforts du nord-est.

在东北一个支脉下发现矿脉,这个地方靠近红河发源地,而且矿石就露在地面上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au combustible fourni si abondamment par la forêt, on joignit aussi plusieurs charretées de houille, qu’il fallut aller chercher au pied des contreforts du mont Franklin.

除了从森林里取得大量燃料以外,他又从富克林山支脉下运了几车煤炭回来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事实完全不是那样。他不得不爬上西南支脉,再下降到贫瘠高地上来,高地尽头就是奇形怪状、荒凉玄武岩峭壁了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il était supposable que cette direction se modifiait plus loin et que la Mercy remontait au nord-ouest, vers les contreforts du mont Franklin, qui devaient l’alimenter de leurs eaux.

然而在第一个拐弯以后,方向就可能改变了,慈悲河上游可能朝西北伸去,直到河流发源地,富克林山支脉

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je suis de l’avis de Cyrus, dit le reporter, et, suivant moi, ce doit être au milieu des contreforts du mont Franklin que les convicts auront cherché un repaire.

同意赛勒斯看法,”通讯记者,“想,罪犯一定把老窝扎在富克林山支脉之间了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, au moment où il escaladait l’enceinte palissadée, avait parfaitement aperçu l’un des convicts qui s’enfuyait par le contrefort sud du mont Franklin et vers lequel Top s’était précipité.

吉丁-史佩莱爬上栅栏时候,曾经清清楚楚地看见一个罪犯沿着富克林山南部支脉逃跑,当时托普向他赶去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et les siens gravirent d’abord le contrefort dressé entre la vallée du corral et celle de la rivière de la Chute, qu’ils traversèrent dans sa partie la plus étroite.

赛勒斯-史密斯和他伙伴爬上畜栏山谷和瀑布河谷之间隆起支脉,从最狭地方跨过瀑布河。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand ils allaient au corral, ils examinaient avec non moins d’attention la partie ouest de la mer, et, en s’élevant sur le contrefort, leur regard pouvait parcourir un large secteur de l’horizon occidental.

当他到畜栏去时候,同样小心地注意西边海面;在支脉上,他可以看到很大一部分西方水平线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, Cyrus Smith, s’étant aventuré sur la crête des contreforts de l’est, tourna le creek Rouge et arriva à l’endroit où ses compagnons et lui avaient découvert une source sulfureuse, lors de leur première exploration.

这时候赛勒斯-史密斯爬上东部支脉顶峰,经过红河,来到他第一次旅行时发现硫磺泉地点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Nous sommes sur un terrain volcanique, » avait dit Cyrus Smith, et ses compagnons, le suivant, commencèrent à s’élever peu à peu sur le dos d’un contrefort, qui, par une ligne sinueuse et par conséquent plus aisément franchissable, aboutissait au premier plateau.

来到火山地带了。”赛勒斯-史密斯完后,就带着他伙伴一步一步地从一个支脉往上爬,这个支脉弯弯曲曲地通向第一个高地,因此走起来比较容易。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une fois à ce point, en remontant la rive droite du cours d’eau, ils étaient arrivés aux contreforts du mont Franklin, entre lesquels il était naturel qu’ils cherchassent quelque retraite, et ils n’avaient pu tarder à découvrir le corral, alors inhabité.

从河口沿着右岸可以一直走到富克林山支脉下,在那里不难找到一个安身地方,这样,很快就发现当时没有人住畜栏了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接