有奖纠错
| 划词

Nous aidons le camarade Li dans ses recherches.

我们帮助李同志研究工作

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il ne doit pas politiser ses travaux.

它决不能在工作中大政治化。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère n'avoir pas d'emblée compliqué la tâche du Président et s'en excuse si tel était le cas.

南非代表团希望不会一下子就把主席的工作复杂,如果真的复杂了,只能表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau a également organisé des réunions d'échange de données d'expérience qui serviront de base à l'élaboration de meilleures pratiques et de publications sur les différents aspects du travail de prévention auprès des jeunes.

网络还组织了一系列交流经验的会议,在此基础上发展与青少年一起预防工作的各个不同面的最佳做法出版面的刊物。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la journée de travail des femmes est aujourd'hui bien plus longue que la moyenne européenne et leur charge de travail ne cesse de s'alourdir, pressées qu'elles sont par les exigences de la société, de l'économie et de la vie des villes.

不幸的,在今天,由于社会、城市生活的要求,妇女被比欧洲平均水平长得多的工作越来越繁重的工作得身心俱疲。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce dernier point, on a observé que ces méthodes sont souvent utilisées, et même de plus en plus pour les enquêtes sur les actes de terrorisme ou, plus généralement, pendant des opérations de collecte de renseignements dans le cadre de la lutte antiterroriste.

就后面点来说,已经观察到类办法经常被使用,在调查恐怖主义事件或在反恐情报工作期间日益普遍地使用。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires qui participent aux activités d'achat dans un secteur déterminé sont invités à éviter de nouer des relations personnelles avec les fournisseurs de ce secteur et sont encouragés plutôt à entretenir avec eux des relations d'affaires fondées sur le professionnalisme de part et d'autre.

在某一行业采购工作人员被告知要防止与该行业供应建立私人关系,并鼓励他们与供应建立保持适当的专业工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.

考虑到与农业相关的活动在发展中国家的经济所占的比重,建议在农村扶贫工作除了靠创造体面的就业以外,同样重要的提高农作非农作活动的生产力。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les moyens novateurs d'exploiter les marchés internes des capitaux pour le développement en faveur des pauvres, on peut citer l'utilisation de mécanismes appropriés de partage des risques afin de réduire le coût des prêts dans les communautés de taudis ainsi que l'élaboration de projets d'investissement bancables, avec l'appui éventuel de dispositifs nationaux ou régionaux de mise en valeur de projets financés par les donateurs.

创新性地利用国内资本市场来扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Son engagement avec mon oncle n’expirait pas à notre arrivée à Stapi ; il demeurait à son service pendant tout le temps nécessaire à ses excursions scientifiques, au prix de trois rixdales par semaine.

他的任务并不是仅仅斯丹毕,他仍得继续帮助研究工作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接