有奖纠错
| 划词

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.

人员为了找到孩子,仔细搜索了那个区域。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.

任何船只的船长发现海上遇险者加以

评价该例句:好评差评指正

Je citerai l'International Rescue Committee et l'organisation non gouvernementale italienne COOPI.

我仅提国际委员会意大利非政府组织米兰国际合作组织。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 113 victimes ont été délivrées, dont 47 avaient moins de 18 ans.

一共了113名受害者,其中47名受害者不满18岁。

评价该例句:好评差评指正

En France, l’État a déjà participé au sauvetage de la banque Dexia, avec la

法国,政府已经比利时卢森堡一起参与法比银行。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.

即便现,就我发言时,济行动正全速进行。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours des cas extrêmes pour lesquels des opérations de sauvetage peuvent être entreprises.

依然存一些极端情况,其中开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu en renvoyer 83 % chez elles à la fin du traitement médical et psychosocial.

国际委员会使这批病人中80%的人成功完成了医疗心理社会治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts.

济机构把资源正当地用于存活的人而非用于计算死亡人数。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF prête un concours au Comité international de secours pour prodiguer des soins médicaux et des conseils aux victimes.

儿童基金会正支持国际委员会为受害儿童提供医疗辅导。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie bénéficie d'une législation avancée et d'un programme d'aide aux personnes déplacées qui fonctionne de manière décentralisée.

哥伦比亚实行逐步立法,其流离失所者方案正以分散的方式逐级实施。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations ont également eu lieu avec des représentants de l'UNICEF et du Save the Children Fund (Royaume-Uni).

还与儿童基金会以及儿童基金(大不列颠及北爱尔兰联合王国)的代表举行了协商咨询。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes effectuent les tâches d'appui qui leur sont assignées sous la direction des autorités responsables du secours civil.

这种情况下向这些人委派的助任务是公民事务主管当局的领导下开展的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses familles prisonnières des décombres de leur maison ont appelé au secours, souvent au moyen de leur téléphone portable.

许多困家庭废墟中的家庭通常以手机呼吁

评价该例句:好评差评指正

Le transport des patients en urgence est principalement effectué par l'équipe de secours 119 de l'Agence nationale de gestion des urgences.

国家紧急事务管理局的119支队主要负责紧急情况下运送患者。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue véritablement un hommage à ceux qui sont, selon l'expression du Traité de l'espace extra-atmosphérique, les envoyés de l'humanité dans l'espace.

用《外层空间条约》的话说,《协定》是对那些“人类驻太空使者”的礼赞。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport intérimaire, l'Érythrée a expulsé deux nouvelles organisations internationales non gouvernementales, le Comité international de secours et Samaritan's Purse.

自从上一次进展情况报告以来,厄立特里亚已经命令另外两个国际非政府组织——国际委员会解囊相助国际济组织——离开该国。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements ont été réalisés pour améliorer encore les secours en cas d'incidents donnant lieu à des opérations de recherche et de sauvetage.

为进上步改善对搜寻需要的反应,提供了资金。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements avaient été réalisés pour améliorer encore la réponse en cas d'incidents donnant lieu à des opérations de recherche et de sauvetage.

为进一步改善对搜寻需要的反应,提供了资金。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion des enquêtes du Comité international de secours citée le plus souvent est que sont imputables à la guerre 2,5 millions de décès.

国际委员会的调查中最常被人引用的结论是,从战争开始以来,同没有发生战争相比,死亡人数要超过逾250万人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


courroux, cours, cours à option, cours d'eau, course, course-croisière, course-poursuite, courser, courses de chevaux, coursier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Son mari, affolé, implorait le secours de tout le monde.

他丈夫急得发痴,恳求大家援救

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il n’était que temps d’aller au secours des baleines.

现在正好是去援救这些须鲸时候了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui ! portez-leur secours ! dit Glenarvan, mais où se trouvent ces malheureux ?

“是啊!乞予援救!”爵士说,“但是那几个不幸人在什么地方呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’îlot était-il donc envahi ? Ne fallait-il pas courir au secours d’Ayrton et de Pencroff ?

小岛已经被敌人侵占了吗?他们应该赶快去援救艾尔通和潘克洛夫吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Filez droit à la volière et envoyez Hedwige à Dumbledore avec un mot disant qu'on a besoin de lui.

直接去猫兰鹰住棚屋,派海德薇去给邓布利多送信,我们需要他来援救

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il jeta un coup d'œil au premier de la pile : « Harry Potter, mission de secours » .

哈利看了一眼最上面一个:哈利·波特,援救任务。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton tressaillit, et milady sentit qu’elle était perdue si elle ne venait au secours du puritain décontenancé.

费尔顿颤栗起来,米拉迪感到,倘若她不出面援救失态清教徒,她本人就完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, objecta Porthos, que la reine sauvera M. de Buckingham, mais ne nous sauvera pas du tout, nous autres.

“不谈王后是否会去援救白金汉先生,”波托斯争辩说,“但她决不会来救我们这些人。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son maître ne pouvait rien pour le sauver, et avant même qu’il fût venu à la pensée de Gédéon Spilett ou d’Harbert d’armer leurs arcs, Top, saisi par le dugong, disparaissait sous les eaux.

这时它主人没法援救它,吉丁-史佩莱和赫伯特匆忙没有想起弯弓搭箭,儒艮抓住托普,把它拖到水底下去了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le bon Jacques court à son secours, l’aide à remonter, et de l’effort qu’il fait, il est précipité dans la mer à la vue du matelot, qui le laissa périr sans daigner seulement le regarder.

好心雅各上前援救,帮他爬上来,不料一使劲,雅各竟冲下海去,水手让他淹死,看都不屑一看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Bringt ihnen signifie portez-leur, et si on les rapproche du mot anglais situé comme eux sur la septième ligne du premier document, je veux dire du mot assistance, la phrase portez-leur secours se dégage toute seule.

bringtit、ihnen意思就是‘乞予’,如果我们把第一个文件第六行上那个英文字凑上去,我是说把‘援救’这字接上去,就凑成‘乞予援救’,这再明显不过啦。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Je suis prêt à vous satisfaire, répondit Harry Grant, mais vous savez que, pour multiplier les chances de salut, j’avais renfermé dans la bouteille trois documents écrits en trois langues. Lequel désirez-vous connaître ?

“我马上来满足各位要求,”格兰特船回答,“但是你们知道,为了增加求得援救机会,我在瓶子里装了3个文件,是用3种文字写成。诸位要知道哪一个文件呢?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut renoncer à l’espoir de sauver le Duncan. Cinq jours s’étaient écoulés depuis le départ de Ben Joyce. Le yacht devait être en ce moment à la côte et aux mains des convicts !

现在,援救邓肯号希望只好放弃了。邓肯号只好听天由命吧。彭觉斯走了已经5天了,游船大概已开到了东海岸,许已落到匪徒手

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Voilà ce que se demandait Cyrus Smith ! Voilà ce qu’il répétait souvent au reporter, et il leur semblait aussi que cette intervention si étrange, mais si efficace, qui les avait tant servis jusqu’alors, leur faisait maintenant défaut.

通讯记者常常这样反复地思索;他还感到,一向给他们很大帮助神奇而有效援救,现在对他们不灵了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Pour remplir sa mission, il déclenche le plan Orsec Cela lui permet, selon des stratégies organisées en amont De faire appel aux pompiers, aux policiers et gendarmes, aux services techniques municipaux Mais aussi à la réquisition de moyens privés.

职责在于启动援救组织计划,可以使他根据提前定下来策略,向消防员、警察、士兵及城市技术服务心求助,还会征用私人财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coût, coûtant, coûte que coûte, couteau, couteau de cuisine, couteau-scie, coutelas, coutelier, coutellerie, coûter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接