有奖纠错
| 划词

En guise de représailles, le Gouvernement de Kigali a envoyé un renfort de troupes provenant de Goma et du Rwanda.

为了报复,基加利的政府从戈马和卢旺达调派援军

评价该例句:好评差评指正

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们的言论显对抗一触即发。

评价该例句:好评差评指正

Le Front a envoyé des renforts dans les îles et il cherche à persuader les personnes déplacées de ne pas partir.

阵线派援军到这并试图说服国内流离失所者留下来。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins interviewés par la MONUC ont déclaré que quand des renforts sont arrivés d'Iga Barrière, leur commandant, T'Sirba Rene, a déclaré qu'il avait vu des non-Ituriens parmi les forces lendu et a donné l'ordre d'éliminer la population non iturienne.

联刚特派团约谈的证人说,当伊加-巴里耶尔的援军来到后,齐尔巴·勒内指挥官说他看到在伦杜部队中有非伊图里人,并下令消灭非伊图里人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hopéine, hopéite, hôpital, hôpital(aux), hôpitalruijin, Hoplites, Hoplocephalus, Hoplodactylus, Hoplophryne, Hoplostethus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'armée de secours renonce et se disperse.

援军放弃了抵抗,四散而逃。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Et pour cela de nombreux renforts sont envoyés permettant la prise rapide de Louisbourg.

为此,他们派出许多援军,迅速攻占路易斯堡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette semaine, les renforts français viennent d'arriver.

本周,法国援军刚刚抵达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Il attend avec impatience les renforts internationaux.

他正在焦急地等待国际援军

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Des renforts qui arrivent avec parcimonie.

援军谨慎抵达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais plus le temps passe, plus les renforts sont nombreux.

时间越长,援军就越多。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton, mon ami, continua Porthos, vous voyez qu’il nous arrive du renfort, il nous faudra un supplément de victuailles.

穆斯克东,我的朋友,”波托斯转说,“你看,我们来援军啦,必须补充食物才行。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle l’avait laissé s’engager dans la rue en se disant : c’est un renfort probablement, et au pis aller un prisonnier.

“这可能是个援军,大不了是个徒。”

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Charles VII n'envoie pas de renforts.

查理七世没有派遣援军

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et au sud, à Toulon, on parvient à s'échapper, mais pas de chance, les renforts espagnols ne sont pas prêts !

而在南面的土伦,他们设法逃跑了,不好,西援军还没准备好!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle m'a demandé de ne point envoyer aux protestants de La Rochelle le secours que je leur avais promis, et je l'ai fait.

她要求我不要拉罗舍尔的新教徒派遣我许诺派遣的援军,我照办了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Somerville qui a intercepté l'ordre de Leluc, sait désormais que les renforts arrivent et à 17h15, il annonce qu'il va ouvrir le feu.

萨默维尔截获了勒吕克的命令,他现在知道援军就要来了,于是在 5: 15 宣布开火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Sur le terrain, un important dispositif a été déployé, 500 pompiers, 45 camions, 4 hélicoptères, et d'autres renforts arrivent de comtés voisins.

地面上已经部署了一个重要装置,500名消防员、45辆卡车、4架直升机、等援军从邻县赶来。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il serait mort si ses fils n'étaient à ce moment venus avec des renforts, et les Balrogs durent l'abandonner et rentrer à Angband.

如果他的儿子们没有援军来,他早就死了,巴洛格人不得不抛弃他,回到安格德。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il sait qu'il n'a plus qu'un mois de vivres, alors en ultime recours, il envoie ses derniers cavaliers à travers l'enceinte romaine inachevée, pour qu'ils appellent des renforts.

他知道自己只剩下一个月的粮食,所以作为最后的支援,他派最后的骑兵穿过未完工的罗马城墙请求援军

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'armée qu'il avait envoyée à l'ouest fut balayée avant que les renforts pussent arriver, les bannières de Fingon traversèrent Anfauglith et se dressèrent devant les remparts d'Angband.

他派往西方的军队在援军到达之前就被扫荡殆尽,芬贡的旗帜穿过安福格利斯,矗立在安格德的城墙前。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle m’a demandé de ne point envoyer aux protestants de La Rochelle le secours que je leur avais promis, et je l’ai fait. Je manquais à ma parole, mais qu’importe !

她要求我不要拉罗舍尔的新教徒派遣我许诺派遣的援军,我照办了。尽管我违背了诺言,那有什么关系!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

De précieux renforts alors que la pluie, très attendue par les pompiers et les dizaines de milliers d'habitants évacués, ne tombera sur toute la France qu'à partir de samedi soir.

宝贵的援军如雨,消防员和数以万计疏散居民翘首以待,从周六晚上开始只会降临整个法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, si les acteurs et les historiens s'accordent à dire que les négociations étaient sur le point d'aboutir, le message non crypté de l'amiral Leluc annonçant l'envoi des renforts a mis le feu aux poudres.

尽管所有参与者和历史学家都认为谈判即将成功,海军上将勒吕克宣布派遣援军的未加密电文点燃了整件事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Comme Sabrina, qui est née à Gênes : « Il y a polémique parce qu'on savait tous que ce pont, ce n'était pas la perfection, on voyait des parties abimées, des armatures à nu » .

像萨布丽娜一样,出生在热那亚的,:“存在争议,因为我们都知道这座桥并不完美,我们看到了受损的部分,裸露的援军”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hordéiforme, hordéine, Hordeum, horgne, horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接