有奖纠错
| 划词

D'autres enquêtes aboutissent aux mêmes résultats que celle du Mount Sinai.

另一份调研了与MOUNT SINAI医院同样研究结果。

评价该例句:好评差评指正

Un bref examen comparatif permet d'apprécier ce changement.

粗略对比将这一变化。

评价该例句:好评差评指正

L'expression elle-même de « parité de pouvoir d'achat » en révèle le principe.

购买力平价这一名称了其基本理念。

评价该例句:好评差评指正

Les profils des sans-domicile révèlent des situations très différentes.

“无家可局势大不相同。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques communes de ces attaques impliquent qu'elles ont été menées conjointement.

共同攻击格局它们是一次联合作业。

评价该例句:好评差评指正

Les effets du processus de mondialisation font nettement ressortir ces menaces.

全球化进程结果清楚地了这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des résultats des activités de développement en Colombie a révélé des problèmes analogues.

哥伦比亚发展成果评估了类似问题。

评价该例句:好评差评指正

Le plan lève en fait le voile sur les visées expansionnistes d'Israël.

确实,这个计划了以色列扩张主义目标。

评价该例句:好评差评指正

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还了各地区在社会地位方面差距。

评价该例句:好评差评指正

Les deux rapports sur ces questions font état d'un manque d'engagement et de volonté politiques.

这两份报告了缺乏政治意愿程度。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont mis à nu notre vulnérabilité en tant que membres de la communauté internationale.

这些袭击出我们作为国际社会成员脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.

它们了对平解决强大基本愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.

以上其他对比可以出很有意义见解。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les chiffres reflètent également une dimension sexospécifique des infections par le VIH.

但这些数字出艾滋病毒感染性别领域。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le lieu de vous apprendre des faits bien connus et attestés.

这里不是我众所周知记录详实事实场合。

评价该例句:好评差评指正

Selon des études de portée limitée, certains groupes d'enfants sont particulièrement vulnérables à la violence.

小规模研究出,某些群体儿童极易遭受暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la FINUL met en évidence les faiblesses du système actuel.

联合国驻黎巴嫩临时部队经历了现存制度弱点。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait fournir des informations utiles et concrètes, pour pouvoir mieux décrire les résultats.

应该提供有意义具体信息,以便更好地成果。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.

最后,最近文书在缺陷方面可能起到非常有效作用。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse du Rapport révèle plusieurs problèmes nouveaux.

注重成果年度报告分析出一些正在出现问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nanning, nano, nanoampère, nanocéphale, nanocircuit, nanocormie, nanocurie, nanoélectronique, nanofarad, nanofossile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors on a montré. On a montré les pauvres. On a montré les victimes. On a montré les bénéficiaires.

选择揭示揭示了穷人。揭示了受害揭示了受益

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

On ne doit la vérité à personne.

无需向世人揭示所谓真相。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.

勺子尾巴方向揭示了命运。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ce précieux outil révèle de fortes disparités.

这一宝贵工具揭示了巨大差异。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les tensions autour de TikTok révèlent à quel point les réseaux sociaux mettent les démocraties au défi.

围绕TikTok紧张局势揭示揭示了社交网络对民主挑战有多大。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.

时尚有助揭示真实性和美丽。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais si des débris étaient retrouvés, que pourrait-il bien révéler dix ans plus tard ?

如果发现碎片,十年后它会揭示什么呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une partie de la mystérieuse existence du capitaine Nemo se dévoilait.

尼摩船长神秘存在一部分被揭示了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le redoutable triangle des Bermudes n'a sans doute pas encore livré tous ses secrets.

可怕百慕大三角可能还没有揭示所有秘密。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La façon dont une personne réagit en ta présence en dit long sur sa personnalité.

一个人在你面前可以揭示个性。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ces articles montrent les différences entre l'éducation en France et aux États-Unis.

这些文章揭示了法国与美国在教育方式上差异。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au cours des siècles, les centaures ont dénoué les mystères de ces mouvements.

马人用几个世纪时间,揭示出了这些运动奥秘。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Est-ce que ces théories disent quelque chose de la nature ?

这些理论是否揭示了自然某些方面呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.

例如,一些报告揭示了在粪便中发现了腐烂尸体存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais dans cette civilisation, Copernic a révélé avec succès la structure basique de l'univers.

但在这次文明中,哥白尼成功地揭示了宇宙基本结构。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et quelque part, leur projet a révélé certaines fissures de la société.

在某种程度上,项目揭示了社会中一些裂痕。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans ce livre, l'auteur nous explique l'importance du Deep Work dans nos économies.

这本书里,作向我揭示了经济中深度工作重要性。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je lui racontai ce que les derniers travaux de Dumont d'Urville avaient fait connaître.

我向讲述了杜蒙·居维尔最近那些著作中所揭示内容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il comprend tout ce qu'elle dit, et peut enfin révéler son identité au monde.

理解她所说一切,终可以向世界揭示自己身份了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pendant des siècles, on essaie de te comprendre, de te ressentir, de révéler tes secrets.

几个世纪以来,我试图了解你,感受你,并揭示秘密。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


napalite, napalm, nape, napée, napel, naphazoline, naphta, naphtabitume, naphtaflavone, naphtal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接