有奖纠错
| 划词

Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.

为了处理提早回国问题,已经审查了甄选进程。

评价该例句:好评差评指正

Certains agriculteurs ont été obligés de faire les récoltes prématurément, leurs autres cultures étant détruites.

一些农民不得不提早收割自己,而其他死在地里。

评价该例句:好评差评指正

La réforme prévoit aussi une réduction, après une période transitoire, du choix des formules de départ anticipé.

根据改革,在一段过渡时期以后提早退休形式有所减少。

评价该例句:好评差评指正

2 Les auteurs font valoir qu'ils ne demandent pas à bénéficier d'un droit à une libération anticipée.

2 提交人辩称,他们并不声称他们拥有获得提早释放权利。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait maintenir l'élan acquis et planifier bien avant d'avoir à intervenir.

有几个代表团指出有必要保持这种势头,并提早计划长期应对行动。

评价该例句:好评差评指正

Les règles concernant la livraison anticipée s'appliquent également si les documents afférents aux marchandises sont remis prématurément.

如果有关货物单据过早提交,提早交付货物也应适用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées.

在上述计算中,由于标准会议时间为3小时,所以将由于延迟开会和提早结束而损失时数除以3,以此折合成相应损失会议次数。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui, du coup, nous éloigne des sinistres préoccupation de préarrangement funéraire pour nous engager plutot à traiter chaque journée comme un joyeux anniversaire.

为此,我们无需提早为远足终点而忧虑,每一天都要过得象快乐纪念日。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces affaires, les prisonniers demandant à bénéficier d'une libération anticipée ont eu la possibilité de présenter des observations avant qu'une décision négative soit rendue.

在这些案件中,申请提早释放人有机会在被拒绝之前提出抗议。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nouvelles idées de programmes et de projets sont très rapidement communiquées aux donateurs potentiels afin de déterminer leurs chances d'obtenir un financement durable.

提早与潜在捐助者交流各种新方案和项目设想,以确定它们是否能够提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la revendication d'élections anticipées entendue par la mission de l'ancien Premier Ministre Alkatiri est contre-productive et dangereuse et qu'elle ne peut que diviser.

我们认为,访问团从前理阿尔卡蒂里那里听到提早选举呼吁是分裂性和,将起到相反作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les débats thématiques doivent être préparés avec soin et suffisamment longtemps à l'avance, si nous voulons qu'ils soient utiles et qu'ils atteignent les objectifs escomptés.

但是,如果要进行有意义专题辩论并实现其预期目标,就必须提早进行仔细准备。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des dispositions en matière de retraite anticipée semblent contraires à la Constitution ukrainienne qui garantit l'égalité entre hommes et femmes ainsi que l'égalité eu égard à l'âge.

提早退休有些规定似乎有违《乌克兰宪法》,后者保障两性平等和年龄方面平等。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil pourrait bien devoir être prêt à se montrer beaucoup plus ferme sur ces questions en prenant des mesures plus résolues plus tôt que par le passé.

安理会很可能要愿意在这些问题上比过去更加积极主动,提早采取更加果断行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne et l'Italie ont déployé des unités d'infanterie navale pour faciliter ce déploiement rapide; ces unités ont plus tard été remplacées par des unités régulières de l'armée de terre.

意大利和西班牙各自部署了海军陆战队步兵部队,以便促进这种提早进驻,这些部队后来为正规陆军部队所取代。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, ils progressent dans le domaine de l'alimentation scolaire et des systèmes de réserve alimentaire, deux activités essentielles pour lesquelles on a choisi de prendre des mesures immédiates.

在执行计划定稿之前,新伙伴关系和粮食计划署正在推行学校补充营养餐和粮食储备系统这两项引人注目、选定提早进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg inscrivit cette avance à la colonne des gains, et, cette fois, il descendit à terre, accompagnant Mrs. Aouda, qui avait manifesté le désir de se promener pendant quelques heures.

斐利亚•福克把这提早半天时间记在旅行日程表“盈余时间”栏内。因为艾娥达夫人希望利用这几小时上岸去走走,所以福克先生就陪她一齐下了船。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration au budget de la MINUL, dès le début, des coûts de la réinsertion rapide des ex-combattants est un exemple à suivre car elle permet d'assurer la continuité du programme.

在联利特派团预算中列入前战斗人员提早重返社会费用做法从一开始就是确保方案连续性一个重要模式。

评价该例句:好评差评指正

La Commission voudra donc peut-être examiner à sa quatorzième session s'il y a lieu d'adopter d'autres mesures pour encourager les États Membres à présenter dès que possible les projets de résolutions.

因此委员会似宜在其第十四届会议上审查鼓励提早提交决议草案进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

Mme Taya note que d'après le rapport, les femmes slovaques sont traitées différemment des hommes dans plusieurs domaines, y compris l'emploi, les prestations de maternité, les allocations familiales et les préretraites.

TAYA女士注意到,按照该报告说法,在几个领域,包括就业、生育服务、提高社会福利和提早退休,斯洛伐克男女待遇存在差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月

Quelques pauses fraîcheur et une journée qui a démarré plus tôt.

短暂休息和提早开始一天。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous visiterez le banc de Manaar, et si par hasard quelque pêcheur hâtif s'y trouve déjà.

你们一起去参观参观尔滩吧,说不定会碰到提早采珠人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Très bien ! répondit Passepartout, cela arrangera mon maître. Je vais le prévenir. »

好极了,”路路通说,“提早开船对于我主人更适,我就去告诉他。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg inscrivit cette avance à la colonne des gains, et, cette fois, il descendit à terre, accompagnant Mrs. Aouda, qui avait manifesté le désir de se promener pendant quelques heures.

斐利亚·福克把这提早半天时间记在旅行日程表“盈余时间”栏内。娥达夫人希望利用这几小时上岸去走走,所以福克先生就陪她一齐下了船。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans doute pas mais nous avons pensé que maman ne supporterait pas de nous voir quitter l'école trop tôt, surtout au moment où Percy se révélait comme le plus grand crétin du monde.

但是我们想妈妈肯定不会让我们提早离开学校,现在珀西又变成了世界上最大傻瓜,妈妈就更不会同意了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi, monsieur le professeur, me dit le capitaine Nemo, vos compagnons et vous, vous visiterez le banc de Manaar, et si par hasard quelque pêcheur hâtif s’y trouve déjà, eh bien, nous le verrons opérer.

“这样,教授先生,”尼摩船长对我说,“您和您同伴一起去参观参观尔滩吧,说不定会碰到提早采珠人呢,我们就看看他们如何作业吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接