有奖纠错
| 划词

Les services essentiels, notamment l'approvisionnement en eau et l'assainissement, sont proches du point de rupture et nombre de fournitures médicales et de médicaments ne sont plus disponibles.

包括供水卫生在内的基本服务接近崩溃,一些基本医疗用品药物已经用罄。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois prévenu que, depuis l'arrivée au pouvoir du Gouvernement extrémiste israélien, nous sommes en passe de voir s'effondrer entièrement le processus de paix.

我们在这个论坛上一再警告,自从以色列极端分子政府掌权以来,平进程逐渐接近彻底崩溃

评价该例句:好评差评指正

Et quand la crise systémique s'est développée (coïncidant avec l'effondrement ou le quasi-effondrement des grandes banques américaines et des grandes sociétés d'assurance américaines), cela a entraîné rapidement une récession généralisée et les cours des produits de base ont commencé à baisser spectaculairement.

当系统性危机展开后(与美国主要银险公司的崩溃接近崩溃发生),它迅速导致普遍衰退萧条,商品价格开始显着下降。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les pays à faible revenu atteignent la limite de l'endettement tolérable et ne peuvent pas honorer de nouveaux emprunts sans difficulté, fût-ce à des conditions très favorables, ils devraient bénéficier des ressources dont ils ont besoin pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, sous forme de subventions.

当低收国家的债务可持续性接近崩溃边缘而且不能安全吸收新的、甚至不能吸收条件非常优惠的,它们为实现千年发展目标所需的资源应得到捐形式的援助。

评价该例句:好评差评指正

Mais le fait que Timor-Leste ait frôlé de si près la catastrophe montre combien il est important et urgent de régler un certain nombre de questions, notamment la question des derniers partisans de Reinado qui font l'objet d'un mandat d'arrêt, la question des pétitionnaires et la question des personnes déplacées.

但是,东帝汶如此接近于陷实际崩溃的事实表明,解决以下几个问题是多么重要紧迫:对其发出逮捕令雷纳多的残余支持者;请愿者;以及境内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions ensuite être aussi ambitieux que possible afin que l'Histoire retienne que les États en faillite sont quelque chose à éviter et que, lorsque des États sont en passe de s'effondrer, nous devons tout mettre en œuvre pour les aider, surtout s'ils sont disposés à s'aider eux-mêmes, comme cela semble être le cas du Gouvernement de transition.

然后我们应当尽量表现出胆识,因为必须吸取的历史教训是应当避免出现陷于崩溃的国家,而在国家接近崩溃候,我们必须尽全力扶持它们并向它们提供一切帮助,特别是当它们准备自助的候,即如过渡政府表现出的那样。

评价该例句:好评差评指正

Après que le Gouvernement eut décidé, au début de janvier, de résilier l'accord de coentreprise contesté, la Banque a envoyé une mission à Bissau afin de discuter des questions techniques liées au projet multisectoriel de reconstruction d'infrastructure et de recenser les besoins pressants en matière d'énergie, le réseau électrique en Guinée-Bissau étant au bord de l'effondrement total, ce qui nuit à la fourniture d'énergie électrique à des destinataires essentiels, dont les hôpitaux, ainsi qu'à l'approvisionnement en eau.

政府在1月初决定终止有争议的合资企业后,银派出一个代表团前往比绍,讨论与复原项目有关的技术问题,并确定紧急的电力需求,因为比绍的电网接近全面崩溃,影响到向医院等部门的关键供电以及供水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


céfalosporine, céfalotine, céfapirine, céfazoline, cefluosil, cégamite, cégep, cégépien, cégésimal, cégésimale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

À compter de ce jour, Rey Diaz développa une étrange héliophobie. À la moindre vue du soleil, son corps s’effondrait.

从此以后,雷迪亚兹患上了这种奇怪的恐日症,一见到阳,身心就接近崩溃

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il y a eu toute une série d'inflations pendant le Grand Ravin, expliqua la conseillère. Les systèmes de finance et de crédit ont bien failli s'effondrer.

“大低谷时代多次通货膨胀,金融和信用体系也曾接近崩溃

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ceinturier, ceinturon, ceja, CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接