有奖纠错
| 划词

Leur connaissance du sujet et leur rayonnement seront essentiels pour atteindre cet objectif.

它们的见识和有助于实现我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省于将联合的广度和深度延展到该首都以外地区十分重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un résultat que le service pourrait facilement atteindre et qui renforcera sa pertinence, son rayonnement et sa visibilité.

该处而言,要实现这一目标,易如反掌,藉此可增加其相关性、和可见度。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettrait une présentation plus cohérente des échanges de vues, un meilleur accès et une économie de temps et d'argent.

如果这样,就可以更加协调一致地交流意见,增加少时间和资金重叠的情形。

评价该例句:好评差评指正

La vaste diffusion de nos produits de télévision, y compris le programme hebdomadaire World Report de CNN, vous est familière.

我们广泛的电视节目,包括在CNN 每周的“World Report(世界报导)”上播出的节目都是你们所熟悉的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, globalement, la connaissance de ces publications et produits de recherche et leur portée restent relativement limitées dans les pays membres.

但是,在成员中,这些出版物和研究成果的总体其了解程度仍很有限。

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs de programme ont pu évaluer l'utilité des produits et activités du Département ainsi que le niveau de satisfaction des clients.

方案管理人员成功地衡量了新闻部产品和活动的及客户其质量的满意度。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont pris des mesures pour renforcer les communications et le dialogue avec la société civile et les milieux d'affaires, notamment au moyen de séminaires nationaux.

另一些政府则采取步骤,特别是通过全讨论会,扩大和与间社会和商业代表的话。

评价该例句:好评差评指正

Ces partenariats visent essentiellement à accroître la visibilité des initiatives concernées, à étendre le réseau de soutien et à faciliter la mise en œuvre des initiatives en question.

这些伙伴关系的重点是增强相关倡议的能见度和,从而扩大支持网络,并便利相关倡议的实施。

评价该例句:好评差评指正

Classement des avantages que les entreprises peuvent retirer du commerce électronique (par exemple réduction des coûts, diversification des fournisseurs et des clients, amélioration de la qualité des services).

- 为电子商务可能公司产生的影响评级(例如降低成,扩大(供应商和顾客),改善服务)。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement propose que le niveau d'ambition des sociétés de programmation concernant les possibilités offertes aux personnes handicapées de profiter de la programmation soit rehaussé et que l'accès continue d'être amélioré.

政府提议,编排节目的公司在让残疾人欣赏节目的机会方的志向目标应当提高,应当继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

Une autre stratégie a consisté à détacher des experts nationaux auprès d'une équipe d'appui pour des stages de formation qui mettent ces experts en contact avec une pratique et une perspective multidisciplinaires.

另一做法是让内专家参加别支助工作队,以便在培训中为人提供多学科观点和

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de se féliciter que les soldats de la paix de la MINUSIL aient pu améliorer l'accès des humanitaires aux réfugiés et aux personnes déplacées pour faciliter, grâce au HCR, le retour dans leur foyer.

欢迎联塞特派团维持和平人员能够改善人道主义的,并帮助难专员办事处将难内流离失所者遣返家园。

评价该例句:好评差评指正

Réseaux électroniques sur Internet, bases de données et centres d'information accessibles par Internet, radio diffusée sur Internet, télévision interactive à accès Internet, visioconférence, CD-ROM, technologies spéciales destinées aux handicapés et autres innovations technologiques ne font qu'augmenter la portée et l'audience des médias.

由因特网协助的电子网络、网络数据库和信息中心、网络电视、传真广播、电视会议、光盘、残疾人使用的特别技术以及其他技术革新都有助于扩大接机会和媒体的

评价该例句:好评差评指正

Du fait des lacunes en matière d'accès et d'enregistrement des naissances ou encore des difficultés qu'il y a à déterminer l'âge des gens, les organisations humanitaires ont eu beaucoup de mal à mesurer toute l'ampleur du phénomène du recrutement et de l'emploi d'enfants.

、出生登记或年龄确定等方存在的制约因素使人道主义界确定招募和使用儿童现象全情况的能力大受影响。

评价该例句:好评差评指正

L'aptitude des pays en développement à le faire dépend de leur exposition aux technologies étrangères, le plus souvent grâce à l'investissement étranger direct (IED), de la volonté des entrepreneurs nationaux de prendre des risques sur les technologies et des compétences de la population.

发展中家的这种能力取决于技术的,通常涉及到外直接投资(外资)、内企业家是否愿意承担技术风险以及的技能。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations de la société civile ont un large rayonnement aux échelons international, régional et national, ce qui leur permet de jouer un rôle déterminant lorsqu'il s'agit d'appeler l'attention sur les lacunes, les obstacles et les possibilités dans la mise en œuvre du Programme d'action.

间社会组织在全球、区域和家三级的广泛,能够在提请注意《行动纲领》执行的差距、挑战和机遇方发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur portée reste actuellement limitée à cause des problèmes de ressources humaines et de financement (autant du côté de la CNUCED que des universités partenaires) pour développer un contenu additionnel et étendre la couverture des programmes de formation tant à Genève que dans les pays.

然而,由于(贸发会议和伙伴大学的)财力和人力有限而无法编制额外内容,亦无法在日内瓦和各扩大培训方案的覆盖范围,因而,这方工作的目前仍很有限。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faire de la radio communautaire un outil de communication efficace au niveau local, l'UNESCO s'emploie à donner aux collectivités accès à l'Internet et à créer des bases de données et des bibliothèques de proximité, mettant ainsi les nouvelles technologies à la portée des populations rurales.

教科文组织现正实验性使用社区电台作为地方一级的有效的资料,把社区无线电与社区上因特网合在一起,建立社区数据库和社区图书馆,从而使新技术能在农村人口间推广。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies pourrait, par l'intermédiaire de l'Équipe spéciale, pour peu que celle-ci dispose du personnel et des ressources nécessaires, assurer une interface stratégique avec les organismes mondiaux, régionaux et sous-régionaux et les organismes de la société civile pour la mise en œuvre de la Stratégie.

联合系统可通过该工作队提供一个与全球、区域和次区域机构及间社会之间有关反恐战略的战略,但工作队必须得到完成这项工作所需的人员配置和资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarentais, tarente, tarentelle, tarentule, tarer, taret, tarfacé, targe, target, targette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il y a beaucoup de contact entre l'eau et la semelle du ski.

水和滑雪板的底部之间接触面很大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

En réduisant la surface de contact, on réduit la perte d'énergie produite par la friction.

过减小接触面,减少了摩擦产生的能量损失。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'abord, parce que les aiguilles sont toutes fines et que la surface de contact avec le froid est très étroite.

首先,因为针头都很薄,与空气的接触面非常窄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarifer, tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接