有奖纠错
| 划词

Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.

要在长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。

评价该例句:好评差评指正

La Grèce invite instamment le Secrétaire général à désigner un successeur dans les meilleurs délais.

希腊促请秘书长尽快指派一位接班人。

评价该例句:好评差评指正

Il a désigné son successeur.

他任命了自己的接班人。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est donnée à l'encouragement de la relève et à la mise sur pied d'offres d'études.

首要的任务是鼓励人员接班和提供研究岗位。

评价该例句:好评差评指正

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des postes vacants, le Comité consultatif estime qu'il faudrait accorder davantage d'attention à la planification des successions.

空缺询委员会感到应该更多地关注接班规划工作。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres et le Secrétariat devront collaborer pour permettre au nouveau Directeur général d'assumer ses fonctions à l'issue d'une transition méthodique.

成员国和秘书处必须齐心协力,确保新任总干事的顺利接班

评价该例句:好评差评指正

Le 1er septembre, le Président Clinton a annoncé qu'il laisserait la décision de déployer un système de défense antimissile à son successeur.

1日克林顿总统宣布,他把关部署国家导弹防御的决定留给其接班人作出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accueille avec satisfaction l'importance donnée par le Département à l'organisation de la relève, que décrit le tableau 2.46 du projet de budget-programme.

委员会欢迎大会部重视拟议方案预算表2.46所述的接班规划。

评价该例句:好评差评指正

Remerciant les membres du Conseil de leur soutien énergique, il leur a assuré que son successeur serait choisi suivant une procédure transparente et concurrentielle.

他感谢执行局成员的有力支他们保证会以透明的竞争性进程甄选其接班人。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés.

难民专员办事处同意委员会的建议:审查高度专业化的法律职位的接班规划管理工作。

评价该例句:好评差评指正

La formation et l'apprentissage seront liés de manière stratégique au suivi du comportement professionnel, au renforcement des fonctions de direction et à la planification des successions.

培训和学习将与业绩管理、领导能力发展和接班规划建立战略联系。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que M. Lubbers sera le successeur compétent de Mme Ogata, qui, par son dévouement et son excellente direction, a remarquablement traité les problèmes des réfugiés.

我相信,卢伯斯(Lubbers)先生将是绪方贞子女士的合格接班人,绪方贞子女士通过其献身精神和出色的领导才能,在解决难民问题方面表现出色。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'un nouveau dirigeant de cette organisation n'est pas formellement adoubé, les Etats-Unis peuvent profiter de cette situation, a estimé le patron de l'agence américaine de renseignement.

美国报局有关人士表明,至少在“基地”组织正式确立新任接班人之前,美国在目前的局势中将占据有利地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a planifié le renouvellement des effectifs, notamment en organisant des concours de recrutement plus fréquents, mais a été pris de court par l'ampleur du phénomène.

虽然该部已规划了接班计划,包括更经常举办笔译员竞争性考试,但的严重却是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce actuellement de résoudre les difficultés majeures que la planification de la relève va poser dans un contexte de vive concurrence pour le recrutement de linguistes qualifiés.

目前正在进行各种努力,以便在争取合格语文工作人员的相当激烈竞争环境中,处理好今后的重大接班规划挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Union des jeunes révolutionnaires du Peuple lao éduque et entraîne la jeunesse et, en particulier, les jeunes pionniers à devenir des patriotes et à relayer la cause du Parti.

老挝人民革命青年联盟教育和训练青年和年轻先进分子忠祖国,成为党的事业的接班人。

评价该例句:好评差评指正

Ses premiers sorts sèment une panique spectaculaire aussi bien chez elle que dans son école...Hektor lui explique qu'en pratiquant la magie ainsi, elle ne prendra jamais la suite d'Elvière.

最初学习魔法造成了在她的家和她的学校,不断上演令人惊慌的闹剧.... 在练习魔法的过程中,Hektor告诉她,无论如何她都无法成为Elvière的接班人。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la Charte des Nations Unies a été rédigée pour des générations qui se succèdent, notre agenda actuel vise à donner à ceux qui nous suivront une chance de construire des vies meilleures.

正如《联合国宪章》是为后代而写的,我们目前的议程也是为了给我们的接班人一个创造更美好生活的机会。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de l'encouragement de la relève scientifique, le Fonds national octroie des bourses à des chercheurs et chercheuses débutants ou avancés pour qu'ils puissent effectuer des séjours de formation ou de perfectionnement à l'étranger.

为了鼓励科学接班人,国家基金初级或高级研究员提供奖学金以便他们到国外接受一段时间的培训或进修。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Dans le Cotentin, le couple Renard cherche désespérément des successeurs.

在科唐坦,雷纳尔夫妇正在拼命寻找人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Elle succède à Pascal Durand qui avait renoncé à se présenter à sa propre succession.

替了帕斯卡尔·杜兰,后者已经放弃了自己人竞选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le premier, vu comme le digne successeur de R.Nadal, joue pour l'avenir.

第一个,被视为 R.Nadal 有价值人,为未来而战。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

La maire de Paris a pourtant désigné son dauphin, le sénateur Rémi Féraud.

巴黎市长却指定了她人, 参议员雷米·费拉尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans cette fête de quartier, certains ont même déjà le regard tourné vers le successeur désigné de Charles.

在这场邻里聚会中,甚至有人已经将目光锁定在查尔斯指定人身上。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et le bonhomme n'avait point encore plié bagage, que Charles était installé en face, comme son successeur.

不等老头子卷盖,夏尔就在他对面住下,迫不及待地要呢!

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Et s'il peut encore enchaîner un ou deux mandats, la question de sa succession se pose aujourd'hui.

即使他还能再连任一两个任期,但问题如今已经提上日程。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Et oui puisqu'Emmanuel Macron, ne pouvant plus se succéder à lui-même, c'est logique que la relève s'organise.

而且是埃马纽埃尔·马克龙不能再自己替自己,那么安排人是合乎逻辑

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

N’ayant pas su former de successeur, il conduit à la chute de l’Empire, poussé par la reprise des hostilités avec les pays voisins.

因未能培养人,他导致了帝国衰亡,帝国因与邻国重启战事而被推翻。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et on nous dit justement que ce gouvernement va expédier les affaires courantes jusqu'à la désignation de l'équipe qui lui succédera.

我们确切地被告知,本届政府将继续处理当前事务,直到指定团队为止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'objectif sera de couronner le jeune Kim Jong-Un comme digne successeur de son grand père fondateur de la République populaire et démocratique de Corée.

ES:目标是让年轻金正恩成为朝鲜民主主义人民共和国开国祖父当之无愧人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous pourrez succéder aux Chevreuse et aux Longueville de la Fronde… Mais alors, chère amie, le feu céleste qui vous anime en ce moment sera un peu attiédi.

您能够成为投石党运动中那些谢弗勒兹和隆格维尔们人… … 不过那时候,亲爱朋友,此刻激励着您这股圣洁火可能不那么热了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce Mondial aura révélé la relève des Bleus, Tchouaméni, Thuram, mais comme en 82, comme en 2006, la France s'incline, brillamment, oui, mais voilà, les perdants magnifiques étaient à deux doigts de confisquer la coupe.

这个世界将揭示蓝军、楚梅尼、图拉姆人,但就像在 82 年和 2006 年一样,法国出色地鞠躬,是,但在这里,伟大失败者正处于没收奖杯边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais la crise couve depuis bien longtemps dans les zones rurales, où les médecins ne trouvent pas de remplaçant lorsqu'ils partent à la retraite, si bien que certains doivent parfois reprendre du service à 70 ans passés.

但农村危机已经酝酿已久,医生退休后找不到人,有些人到了70岁就不得不重返工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duployé, Duport, duporthite, Duprat, Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接