有奖纠错
| 划词

Il concerne les arts et le patrimoine culturel.

类别属于艺术和文化遗产类。

评价该例句:好评差评指正

La table ronde de haut niveau sera suivie de la cérémonie de remise des prix du Partenariat Sud-Sud.

高级别小组讨论后,将行南南伙伴关系仪式。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il décerne des récompenses, par exemple le prix Champions de la Terre, le PNUE prend en compte l'égalité entre les hommes et les femmes.

诸如地球捍卫者之类的环境署计划也将男女平等考虑在中。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a demandé des précisions concernant les circonstances dans lesquelles le prix serait décerné, ce dernier n'étant plus annuel mais occasionnel, et concernant aussi son nouveau montant.

鉴于周期已从每年改为不定期,有一个代表团要求澄将在何种情予该奖,要求澄奖金的变化。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été rendu hommage aux pays qui ont aidé financièrement les pays asiatiques victimes du tsunami par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud.

庆典仪式,以表彰那些通过促进南南合作自愿信托基金(后重新命名为联合国南南合作基金)为救济亚洲海啸灾区国家而捐款的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est une récompense bien méritée, une distinction qui s'accompagne d'un sens des responsabilités accru pour garantir une bonne gouvernance dans cet univers mondialisé, où les problèmes et les possibilités sont planétaires.

获得这一当之无愧,这一奖项也带著高度的责任感,为这一全球化世界提供了全球化管理——一个具有全球性问题和全球性机会的世界。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il est proposé de ne plus décerner ce prix tous les ans mais uniquement de manière épisodique, de ne pas nécessairement lui associer une valeur monétaire et, le cas échéant, de limiter la valeur monétaire de ce prix à 50 000 dollars.

最后,建议将周期从每年改为不定期,该奖不一定是奖金,当附带奖金时,数额不超过5万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle indispensable de l'ONU a été clairement reconnu par le Président Berge du Comité Nobel norvégien, lors de la cérémonie de remise des prix: « La seule voie négociable vers la paix et la coopération mondiales passe par les Nations Unies. »

挪威诺贝尔委员会主席贝格在仪式明确地承认了联合国不可或缺的作用,他说,“通往全球和平与合作的唯一可谈判的道路经过联合国。”

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, le Gouvernement coréen décerne des prix aux artistes qui ont contribué à promouvoir la culture et les arts, conformément à l'article 13 de la loi sur la promotion des arts et de la culture, comme il est dit dans le deuxième rapport périodique.

正如第二次定期报告所介绍的那样,政府根据《文化艺术促进法》第十三条每年向为促进文化和艺术发展做出贡献的艺术家们

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


discohexastres, discoïdal, discoïde, discolites, discométrie, Discomyces, discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接