有奖纠错
| 划词

C'est une bonne nouvelle qui nous a tous ragaillardis.

这是一个使我们大家都很消息。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a eu aussi des périodes d'exaltation.

但是也有令时候。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de politiques prometteuses sont déjà en place.

各国已经制订了许多令感到政策。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rapport contient quelques éléments encourageants.

但是,报告也确有一些令地方。

评价该例句:好评差评指正

L'Angola et la Guinée-Bissau ont eux aussi envoyé des signaux encourageants à cet égard.

安哥拉和几内亚比绍也有令迹象。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'année écoulée, la suite donnée aux engagements a connu des débuts prometteurs.

过去一年在兑现承诺方面是一个令端。

评价该例句:好评差评指正

C'est une occasion exaltante pour nous tous qui nous trouvons dans cette salle.

这为在座所有提供了一个令机会。

评价该例句:好评差评指正

L'Internet a créé un univers d'information et de communication nouveau et plein de promesses.

因特网辟了一个令崭新信息和通讯世界。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement passionnant de noter toutes les activités qui se déroulent dans les différentes régions.

尤其令是,在各个区域展了各项活动。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔是令

评价该例句:好评差评指正

La diversité des activités que l'ONUDI mène actuellement est encourageante.

工发组织目前参与活动多种多样,这是令

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été pour moi à la fois passionnante et pleine de défis.

过去一年对我来说是充满挑战但也是令一年。

评价该例句:好评差评指正

La reprise prochaine d'un tel dialogue entre l'Union et les autorités cubaines constitue un encouragement.

欧洲联盟和古当局即将恢复此类对话是一个令信号。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreuses activités intéressantes ont été lancées l'an dernier.

这些工作计划指导对话所涵盖具体活动,去年启动了许多令活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce doit être exaltant, pathétique.

那当然应该是令,悲壮

评价该例句:好评差评指正

Leurs économies, notamment celles des pays membres de la CEI, montrent des signes encourageants de reprise.

它们经济,尤其是独联体国家经济已经发出令复苏讯息。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de constater que cette proposition bénéficie d'un soutien général parmi les États Membres.

是,这一建议得到会员国广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Les membres pourraient voir aussi bien ce qui est exaltant que ce qui est vraiment déprimant.

各位成员将看到什么东西是令,什么东西是真正令沮丧

评价该例句:好评差评指正

Il y a tout lieu de penser que la recherche sur les cellules-souches est riche de promesses.

现有证据明确显示干细胞研究带来了各种令前景。

评价该例句:好评差评指正

La mise en route du processus de détermination du statut sera un moment très important pour le Kosovo.

未来地位进程推行将是科索沃一个令时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inégalement, inégalitaire, inégalité, inégligeable, inéglitaire, inéglité, inégociable, inélasticité, inélastique, inélégamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est le plat qui remet le moral au beau fixe.

这是使人精神菜肴。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Donc pour cette raison, le chocolat est un tonique.

因此出于这个原因,巧克力是一种使人东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Beurk! Il me semble qu'il doit y avoir des musées plus inspirants à Paris, non?

啊!我想,巴黎一定有更多让人博物馆,得呢?

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais sa présence revigore la bravoure des villageois.

但他出现了村民们

评价该例句:好评差评指正
哪里?

C’est pratique ça, et puis ça commence à ressembler à une vraie petite relation socialement établie, quelle excitation !

“这很好啊,也算是有社会基础了。多么令人消息!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sur la ligne Maginot, elle donne des concerts mémorables en soutien au moral des troupes.

马奇诺防线上,她举办了令人难忘音乐会以部队

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.

这种而阴郁面貌是无法加以说明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est édifiant. - C'est un pays qui a changé de visage, défiguré par les bombardements.

这是令人。- 这是一个因爆炸而改变面貌国家。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu tombes amoureux de quelqu'un, tout est amusant, excitant et exaltant.

爱上某人时,一切都是有趣、令人兴和令人

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Là-bas, on l'appelle " kawa" , un mot yéménite qui signifie " revigorant" .

那里,他们称之为“kawa”,这是一个也门词,意思是“精神”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il enchaîne les vidéos complotistes avec le sentiment grisant d'être éveillé, comme se décrivent les spectateurs de ces contenus.

- 他将阴谋视频与清醒令人起来,正如这些内容观众所描述那样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Voilà une musique du collectif, qu’on associe souvent à la musique planante.

这是集体音乐,我们经常将其与人心音乐一起。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le froid piquant du matin ranima la jeune femme. Elle se sentit plus forte et commença sa périlleuse évasion.

清晨刺人了夫人,她感到精力增加了,于是开始她那危险逃脱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Non, la peste n'avait rien à voir avec les grandes images exaltantes qui avaient poursuivi le docteur Rieux au début de l'épidémie.

不,鼠疫与瘟疫伊始时一直触动着里厄大夫那些崇高令人图景毫不相干。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les manifestants les plus remontés arrachent les pavés pour les jeter sur la police qui riposte avec des jets d’eau puissants et du gaz lacrymogène.

示威者撕下鹅卵石,扔向警察,警察用强大喷水射流和催泪瓦斯进行报复。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Et c'était un moyen de remercier tous ces sportifs qui nous ont fait vivre des moments émouvants, exaltants et magnifiques pendant toute cette olympiade.

这是感谢所有这些运动员一种方式,他们让我们整个奥林匹克运动会上度过了感人,令人和壮丽时刻。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La jeune fille priait pour ses bienfaiteurs et versait devant Dieu les douces larmes de la reconnaissance. Puis, l’assemblée se retira sous l’empire d’une émotion profonde.

为她恩人们祷告,上帝面前地流着惕块感激眼泪。祷告之后,全体人员都怀着无限深情退出了教堂。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Voluptueux, mais recherchant les voluptés grisantes illuminées de la divine lueur de l’illusion d’aimer, sans brutalité d’appétits, Andreï n’avait jamais trouvé qu’une saveur très médiocre aux assouvissements dépouillés de tout nimbe de rêve.

性感,但寻求由爱神圣光芒照亮令人性感,没有残酷食欲,安德烈从未找到任何东西,除了一种非常平庸味道,满足感被剥夺了任何梦想nimbe。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

J’avais trois ordinateurs ou quatre devant moi, j’avais deux téléphones, mon portable et ça sonnait tout le temps, dans tous les sens. Et surtout, c’est un aspect grisant : vivre vite, c’est vivre intensément.

我面前有三台或四台电脑,我有两部手机,我手机,它一直响着,四面八方。最重要是,这是一个令人方面:快速生活就是强烈地生活。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et avec ceux de l'Allemagne, du Portugal, de la Belgique, de l'Italie, de l'Espagne, des Pays-Bas, du Danemark, les empires coloniaux européens couvrent environ la moitié de la superficie du globe. Arrêtons-nous un moment sur cette carte édifiante.

与德国,葡萄牙,比利时,意大利,西班牙,荷兰,丹麦一起,欧洲殖民帝国覆盖了全球约一半表面。让我们这个令人地图上暂停片刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inéquilatéral, inéquilibré, inéquinne, inéquitable, inéquivalence, inéquivalent, inéquivalve, ineriminer, inerme, inerruptiondes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接