Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建议都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切予以施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会议将是一个能振奋人心且富有成果的会议。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的重要的一步,边境服务局正在产生作用的事更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me dit des mots forts.
他说了很多振奋人心的话。
Et n'empêche, je l'ai trouvée très inspirante et elle a l'amour de son travail.
然而,我非常振奋人心,对自己的工作充满了热爱。
Ca m'a donné de la sérénité, de l'espoir, ça tonifie.
- 它给了我宁静,希望,它振奋人心。
Voilà une musique du collectif, qu’on associe souvent à la musique planante.
这是集,我们经常将其与振奋人心的联系在一起。
Trois bonnes nouvelles… Tout de même, « haut les cœurs » , s'exclame Libération à Paris qui pointe « trois bonnes nouvelles pour se consoler d'un accord au goût amer. »
三个好消息… … 尽管如此,《巴黎解放报》感叹道, “振奋人心” ,它指出“三个好消息可以安慰我们自己, 因为我们达成了一份苦涩的协议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释