有奖纠错
| 划词

Le poisson se débat au bout de l'hameçon.

鱼在鱼钩上

评价该例句:好评差评指正

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只最后颤动了几下,马上就死了。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, Kazuo Uchiyama avait continué de se débattre et de hurler.

该国政府说,他持续和喊叫。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement continue de lutter pour survivre.

裁军审议委员会仍在为生存而

评价该例句:好评差评指正

Il est clair à présent que celle-ci est sur le point d'être exterminée.

人们现已清楚看到,上帝抵抗军正在垂死

评价该例句:好评差评指正

Des civils ont été déplacés et luttent pour survivre dans des conditions difficiles.

平民流所并在严峻的环境中生存。

评价该例句:好评差评指正

Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.

然后她的女儿脱身,坐在窗台上呼救。

评价该例句:好评差评指正

Elle est à l'origine de l'extrême pauvreté dans laquelle se débattent des milliards d'individus.

亿万人民在其中的极端贫穷的根源。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui en souffrent et meurent, surtout des enfants et des jeunes.

许多人,特别儿童和青年正在和死去。

评价该例句:好评差评指正

On ne s'étonne guère des difficultés que rencontre le secteur de la justice.

并非特别令人惊讶司法部门正在之中。

评价该例句:好评差评指正

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在谋求生路。

评价该例句:好评差评指正

Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

西撒哈拉在一场显然难以解决的争端中

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens qui subissent péniblement l'occupation militaire méritent qu'on en en fasse plus.

在军事占领下的巴勒斯坦人需要更多的帮助。

评价该例句:好评差评指正

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而拼命的贫穷的世界。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要的立法内容依然在国民议会 28 。

评价该例句:好评差评指正

L'écrasante majorité des Afghans luttent pour survivre dans des conditions misérables.

绝大部分的阿富汗人在极其悲惨的条件下为生存而

评价该例句:好评差评指正

Sao Tomé-et-Principe, petit État insulaire à l'économie fragile, a traversé des moments très difficiles.

圣多美和普林西比一个经济脆弱的小岛国,它现在正在

评价该例句:好评差评指正

La République de Bosnie-Herzégovine continue de lutter pour se relever des effets de la guerre.

波斯尼亚和黑塞哥维那共和国仍在为摆脱战争造成的影响而

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS devra démentir sa réputation d'organisme en difficulté dont la viabilité n'est pas garantie.

项目厅必须消除它作为在重重困难中维持生存的机构的这种名声。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地着发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升, 蹿腾, 蹿稀, , 窜犯, 窜犯边境的匪徒, 窜改, 窜改原文, 窜流, 窜扰, 窜扰活动, 窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Cette chose contre laquelle tu luttes c'est la peur.

你内心挣扎的是恐惧。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'enfant lutte dans l'eau pendant 11 heures.

水中挣扎了11个小时。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il se tordait dans les eaux.

海水中挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit le Vif d'or se débattre avec fureur au creux de sa main.

利感到飞手中疯狂地挣扎

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elle s'est battue pour les ramasser.

挣扎着想把们救起。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je veux que vous sachiez que nous partageons le même combat.

我想让你知道我们有同样的挣扎

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De nombreux patients déprimés luttent contre un sentiment d'inutilité.

多抑郁症患者都无价值感中挣扎

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous avez aussi pendant 7 ans lutté contre un certain mal-être.

某种苦恼中挣扎了7年的时间。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Non, j'ai affaire à un thon qui se débat.

不,我面对的是一条挣扎的金

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.

挣扎着摆脱罗恩的纠缠,站了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.

挣扎,毫无用处。人力已无能为力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, se débattait, donnait sa parole d'honneur qu'il était trop pressé.

挣扎着,发誓赌咒地说没工夫。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Je ne peux pas continuer à le faire galérer 6 mois pour qu'il écrive, etc.

我不能让挣扎6个月去写剧本。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis son réveil, sa vie est un combat permanent.

自从她醒来之后,她的生活充满了不断的挣扎

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Avec le temps, Diana abandonnera son combat et elle pliera.

时间久了,戴安娜就会放弃挣扎,然后屈服。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.

她猛地跳起来,挣扎着朝一面潮湿的墙壁移动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certaines forment, prisonnières de ce piège à mouche géant, continuent de se débattre.

有些人陷这个巨大的黏虫陷阱中,仍挣扎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Entre l’attaque du passé et l’attaque de l’avenir, l’établissement de juillet se débattait.

七月政权来自过去和来自未来的两面夹击中挣扎

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se débattait comme s'il était attaché par d'invisibles cordes.

挣扎着,就像被无形的绳索捆住了似的。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Plus jamais, dit-il en se relevant à grand-peine.

“我可不想再来一次。”说,挣扎着站起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接