Le Tribunal siège normalement à el Fasher, mais il peut se déplacer ou siéger ailleurs.
⑷ 法庭应在第⑶段庭址开庭,但是法庭也可以转移或在任何其他地方开庭。
D'autres ont été rejetées pour des motifs de sécurité non spécifiés.
其他申请均由于未安全理由被拒。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16 218 555 dollars.
大会在信中欠款金额为16 218 555美元。
Elles sont réparties entre les bénéficiaires dans les proportions qu'avait indiquées le fonctionnaire.
每一个受益人应得到工作人员赔偿金份额。
L'Afrique a besoin d'un appui international pour relever les défis identifiés par le NEPAD.
非洲需要是国际支持,以应对新伙伴挑。
Les sources principales devraient être classées en fonction de leur part dans le total national.
所键源应按照各自在本国合计数内相对比重加以排列。
Les actions concrètes ainsi identifiées devraient être présentées dans une liste de réalisations escomptées mesurables.
应该把事项浓缩列成一份可衡量预期成绩具体清单。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».
通常这是按照3款中所“组织规则”办理。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».
通常这是按照第2款中所“组织规则”办理。
Certains en limitent l'application aux personnes ou entités qui y sont spécifiquement mentionnées.
几个国家将适用措施范围仅局限于清单中个人或实体。
En cas de litige concernant l'accord, ce dernier pourrait exiger que certaines parties soient avisées.
如果产生与协议有争议,协议可要求向具体当事人发出通知。
En cas de litige concernant l'accord, ce dernier peut exiger que certaines parties soient avisées.
En pareil cas, le bureau d'enregistrement serait tenu d'aviser le créancier garanti mentionné dans l'avis.
在此情况下,备案机应有责任向该通知中有担保债权人寄发一项通知。
À l'appui de ses dires, l'auteur a invoqué trois rapports d'ONG, cités au paragraphe 3.2 ci-dessus.
为证实他声称情况,提交人援引了上文第3.2段所三份非政府组织报告。
Le panneau indicateur me montre la position du restaurant.
示牌给我了餐厅位置。
En l'absence d'une telle spécification, un enregistrement produit ses effets pour une période de cinq ans.
无此种,一次登记有效期为五年。
Le dossier de sollicitation devrait donc indiquer effectivement quels étaient ces moyens.
因此,招标文件确实应当有通信手段。
Ces échanges concernent également les documents de voyage volés ou signalés disparus.
这些情报也涉及失窃或失踪旅行证件。
Il importe d'indiquer dans le titre à qui ces informations sont destinées.
在标题中预期接收人是重要。
Il faut faire preuve de la volonté nécessaire pour suivre la voie tracée par ces résolutions.
必须表在这些决议所道路上前进必要意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pronoms personnels servent à indiquer qui fait l'action.
人称代词用来指明动作实施者。
Et on peut aussi préciser si on sait quand est-ce qu’on va se revoir.
我们也可以指明见面。
Elle composa la mention « Disparue » , inscrivit au-dessous toutes les coordonnées que Mary lui avait indiquées.
她写了" 消失" 这个词,把玛丽给她指明所有坐标都写了下来。
Donc, il est utilisé pour donner un repère dans le temps ou pour préciser une date.
所以它是用来给出坐标或者指明日期。
« De » peut également être utilisé pour parler de la matière qui compose un objet.
de还能用来指明构成物体材料。
Donc, le « à » , on l'utilise pour indiquer une heure dans la journée.
所以,我们用à来指明一天中。
Alors, il s'utilise pour désigner un espace où on se trouve, ou bien où se trouve un objet.
它用来指明人或物,所位置。
Alors le mot " place" , ça peut indiquer l'espace qu'occupe quelque chose.
place指明了某物占据空。
Donc en fait, c'est pour marquer une position supérieure, d'accord ?
所以实际上,sur用来指明一个更高位置。
Ces mots compliqués désignent un terrain sur lequel doit être réalisé un grand chantier.
这些令人难解单词指明一块要进行大工程土地。
Se gardant bien de préciser que ces images de policiers casseurs ne viennent pas de France.
他们很好地避免指明这些打碎东西警察不是来自法国。
Oui ! Alors, il y a, ça va nous indiquer un moment dans le passé - Oui.
嗯!Il y a 用来指明过去某一刻。是。
M. Al-Masri a annoncé que l'équipe avait repris son enquête dans un endroit non spécifié dans la banlieue de Damas.
Al-Masri 先生宣布,该小组已在大马士革郊区一个未指明地点恢复调查。
Charge à lui, désormais, de former un gouvernement et de montrer le chemin d'une coalition jusqu'alors introuvable.
- 现在由他来组建政府并为迄今为止尚未发现联盟指明道路。
Car le mot " genèse" , qui donne son titre à l'ouvrage, désigne l'origine, la naissance de quelque chose.
因为给作品命名“创世纪”这个词指明了某物起源和诞生。
Seulement voilà, le pacte n’indique aucun calendrier au grand dam du secrétaire général de l’ONU, Antonio Guterres.
然而,这项协议并没有给联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯懊恼指明任何。
Bon plutôt, on appelle ça maintenant " déterminant possessif" , et ce sont ces mots qui indiquent à qui appartient quelque chose.
我们现在常常把它叫做“主有限定词”,这些单词指明了物品所有者。
Vous le voyez, tous ces chantiers jalonneront l'année 2018 et impliqueront un engagement plein et entier du Premier ministre et de son gouvernement.
如你们所见,所有这些方面为2018年工作指明了方向,这要求总理和他政府全面努力。
Avant de quitter les lieux, pour une destination non précisée, les civils ont reçu les premiers soins et de la nourriture selon la télévision syrienne.
据叙利亚电视台报道,在离开现场之前,为了一个未指明目地,平民接受了急救和食物。
Oui, alors là la préposition " sous" , bon c'est le contraire de " sur" quoi, ça va marquer en fait la position inférieure, d'accord ?
介词sous是sur反义词,它指明更低位置,明白吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释