Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这拥挤街区。
Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.
他被这么多拥挤弄晕了。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤不堪。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪月台渐渐去。
Comme des sardines en boîte, les Parisiens s’entassent dans les wagons de deuxième classe.
罐装沙丁鱼一,巴黎拥挤在二等车厢里。
Alors, il doit y avoir bousculade comme dans les bus de Beijing ?
那么,一定像北京公共汽车一拥挤了吧?
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
Bonnes affaires et cohues en perspective.
便宜货和拥挤景。
Les voyageurs étaient esquichés dans l'autobus.
公共汽车里乘客很拥挤。
Trois amour être considéré comme surpeuplé?
三爱情算不算拥挤?
La surpopulation est le résultat des transferts massifs de population.
住房拥挤是口转移潮造成。
Les conditions de détention sont souvent insatisfaisantes et marquées par la surpopulation.
拘留所往往过于拥挤和设施不足。
Le rapport des Bahamas faisait état d'une importante surpopulation carcérale.
国家报告中提到监狱严重拥挤问题。
Le Représentant spécial a été particulièrement préoccupé par l'ampleur de la surpopulation dans la prison.
特别代表特别关注监狱十分拥挤情况。
20 % des ménages les plus pauvres vivent dans une résidence sur-occupée.
最穷家庭居住在过度拥挤住宅内。
La collision de la semaine dernière montre que l'espace est de plus en plus encombré.
上周相撞事件突出表明太环境日益拥挤。
Comme vous le voyez, notre galerie est donc bien remplie aujourd'hui.
你可以看到今天我们旁听席比较拥挤。
Élaborer un programme national pour lutter contre la surpopulation carcérale (Fédération de Russie).
拟订国家方案,解决监狱囚犯过度拥挤问题。
Les logements sont généralement moins concentrés en zones rurales qu'en zones urbaines.
农村地区住房一般不如城市地区住房拥挤。
Ce surpeuplement serait à l'origine d'affrontements violents entre détenus.
据称,过度拥挤造成囚犯之间暴力冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vrai que les rues ramassaient !
街上确实很拥挤!
Ça commence à devenir atrocement bondé d'un coup.
这里突然变得非常拥挤。
Cet endroit est bondé, il y a beaucoup de monde.
这个地方很拥挤,有很人。
La cuisine était petite et encombrée.
厨房很小,相当拥挤。
La promiscuité crée une forte tension dans les galeries.
拥挤在长廊里造成了强烈紧张气氛。
Il y a un peu de monde dans l'assiette, mais bon, il faut goûter.
盘子里有点拥挤,但我们还是要尝尝看。
Si elles sont moins entassées que les hommes, elles subissent des violences sexuelles.
尽管她们比男性少一些拥挤,但她们经受着性暴力。
Très vite, la tour de Gryffondor retrouva sa foule et son agitation habituelles.
格兰芬塔楼重新拥挤喧闹起来,哈利和罗恩倒对此感到高兴。
Il ne sait pas qu'en été, les plages sont noires de monde et qu’on se bouscule pour nager.
他不道夏候,海滩上全都是人,他们为了游泳拥挤着。
Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.
她无法动弹,被隔离,甚至想念早上拥挤地铁。
Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.
看见这里还在卖烧酒,他们便明白了这种拥挤吵嚷缘由。
Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.
他站起来,穿过拥挤酒吧朝她走去。
A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.
- 离开修道院后,漫长葬礼之旅穿过伦敦拥挤街道。
Et si il y a trop de monde, au moins, vous ne serez pas debout dans le couloir.
如果太拥挤,至少您不会站在走廊里。
Ah oui, il vaut mieux pas se tromper. Bon, on est un peu à l'étroit ici.
哦,是,最好不要搞错。嗯,这里有点拥挤。
Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !
茱莉对于拥挤人群、飞快速度和嘈杂噪音惊讶不已!
Les trains qui, pendant la journée, entrèrent dans notre ville n'étaient pas moins chargés que ceux qui en sortirent.
白,进城列车与出城列车同样拥挤。
– Professeur Maugrey ! s'écria Harry en se frayant un chemin parmi la foule des élèves pour le rejoindre.
“穆迪教授?”哈利拥挤走廊里喊道。
– Je sais, répondit Harry. Peut-être que… il y avait de la circulation.
“我道,”哈利说,“大概——嗯——大概交通太拥挤了。”
Dans d’autres, entrait qui voulait, et la salle était si pleine qu’on était forcé de se tenir debout.
另外一些会,任人随意参加,会场便拥挤到有些人非立着不可。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释