有奖纠错
| 划词

Dans la bousculade provoquée par la foule, elle a été séparée du reste de son équipe.

混乱的人群中,有部分人故意引起拉扯使她脱离了团队的其他成员。

评价该例句:好评差评指正

N’importe quand, il ne faut pas tirer la peau autour des yeux, sinon, les rides ne seront pas loin de vous.

无论如何,要尽拉扯眼周的皮肤,否则皱纹可就离你不远了。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.

他们比平时喝更多,我看他们拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来人行道上呕吐,然后他们就黑暗里消失了。

评价该例句:好评差评指正

La bonne manière pour mettre le soin des yeux est d’appuyer légèrement le soin autour des yeux avec l’index (doigt à bouillie), mais sans tirer fortement la peau avec l’annulaire (doigt de l’anneau).

涂眼霜的正确方法是用无名指眼边轻印,而不是用食指用力打圈拉扯皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Avoir assemblé deux coalitions non nationalistes qui étaient particulièrement faibles et qui n'avaient ni crédibilité ni soutien de la part de la base des trois groupes ethniques n'a pas non plus constitué une bonne solution.

重新将显然没有三个族裔集团核心的支持和信赖、本身异乎寻常软弱的非民族主义联盟拉扯一起并不是答案。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne connaîtra ni paix ni progrès tant qu'elle sera tiraillée dans toutes les directions par les parties puissantes, même si elles prétendent souhaiter sérieusement la fin des conflits et réaliser la paix et la stabilité en Afrique.

只要非洲被强大的当事方朝着各个方向拉扯,非洲便既不能实现和平也不能实现进步,即使这些强大的当事方声称它们决心认真结束非洲冲突和实现非洲和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de gens qui mettent des soins pour les yeux deux fois par jour, si chaque fois on masse fortement la peau du contour des yeux, petit à petit, on aura de petites rides autour des yeux.

许多人每天要涂两次眼霜,如果每次都大力拉扯眼周肌肤,日积月累,眼纹便会慢慢显现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déblatérer, déblayage, déblayer, déblindage, déblinder, déblocage, débloquement, débloquer, débobier, débobinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ce sont les éléphants qui tirent sur les branches.

是大象在树枝。

评价该例句:好评差评指正
熊蓬蓬 Pompon Ours

Oh non! Pas le peigne! En plus, ça tire trop les poils!

哦,不!别用梳子!而且,梳子会掉太多毛发!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis quelqu'un tira un pan de sa robe à la hauteur de ses genoux.

接着他感觉到,有什么东西正在使劲他膝盖附近袍子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est égal, si j’avais des mômes, je les serrerais mieux que ça.

“没有关系,要是我有孩子,我一定会得比这好一些。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

ON NE T'A PAS ÉLEVÉ PENDANT TOUTES CES ANNÉES POUR QUE TU TE CONDUISES COMME ÇA !

我们辛辛苦苦把你大,没想到你做出这样事!

评价该例句:好评差评指正
短篇作品精选

Puis, ce ne fut là qu'une minute de combat entre sa conscience et ce qu'il croyait être l'intérêt militaire.

良心在与他心目中陆军利益,但只持续了一分钟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avait-on jamais vu ça ? des enfants à elle, qui coûtaient depuis leur naissance, qui devaient rapporter maintenant !

她把他们起来多不易,现在到该时候了,竟出这样事!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Celle-là, je trouve qu’elle n’a rien à voir aussi avec ce qu’elle signifie. Si. On tire les cheveux, c’est compliqué.

我认为这和它意思没有任何关系。如果我们头发,就代表这很复杂。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

L'enfant joue, la grand-père câline, le grand-père tire ou pointe.

孩子玩耍,祖父拥抱,祖父或指点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

C'était de la folie, ça tirait dans tous les sens.

这是疯狂, 它向四面八方

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J'appuie avec mon pouce et je tire ensuite avec tous mes doigts pour faire venir le lait.

我用拇指按压,然后用所有手指牛奶。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc, on tire sur l'avant et on enlève ces poils qui ne sont pas agréables à manger.

所以,我向前并去掉那些不好吃杂毛。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza tira plus fort et le gant vide pendit dans la main du docteur Urbino.

费尔米娜·达扎用力,空手套挂在乌尔比诺医生手里。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

À part ça tirer la moustache à quelqu’un, c’est l’agacer, le provoquer, le titiller jusqu’à ce qu’il réagisse.

除了某人胡子之外,它还会惹恼他们,挑衅他们,挑逗他们,直到他们做出反应。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elles étaient si fâchées qu’elles en vinrent même aux coups, l’une frappant l’épaule de l’autre, l’autre ripostant en lui tirant les cheveux.

她们如此生气,都动起手来了。一个打了另一个肩膀,另一个回击头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un même mouvement, les Weasley et Harry se bouchèrent les oreilles mais Hermione, qui était restée immobile, tira soudain Harry par le bras.

韦斯莱家男孩和哈利不约而同地用手指堵住耳朵,赫敏则没有这么做。很快,赫敏就使劲哈利胳膊。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second sentit sa conscience le tirailler lorsqu'il vit Meme ainsi prostrée, et se jura de s'occuper d'elle à l'avenir.

当奥雷里亚诺二世看到梅梅如此匍匐在地时,他良心感到着他,并发誓将来要照顾她。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rayons étincelants du crépuscule disparurent alors et la nuit, telle une toile noire tirée par des mains de géant, enveloppa le monde devenu cendres.

耀眼晚霞转瞬即逝,夜幕像被一双巨手大黑布般,遮盖了已化为灰烬世界。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Il lançait des claques dans le vide, tirait sa couverture, la roulait en tapon contre sa poitrine, comme pour la protéger contre les violences des hommes barbus qu’il voyait.

他向空中甩出几巴掌,他顺手起被单揉作一团护住自己胸膛,像是看见一些满脸胡须,面目狰狞男人向他施暴一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au cours de l'après-midi, plusieurs de leurs amis vinrent les voir dans leur compartiment, notamment Seamus Finnigan, Dean Thomas et Neville Londubat, un garçon au visage rond, extrêmement étourdi, qui avait été élevé par sa grand-mère, une redoutable sorcière.

下午,他们几位朋友过来看望他们,有西莫·斐尼甘、迪安·托马斯,还有纳威·隆巴顿——这是一个圆圆脸男孩,记性差得要命,是他那令人敬畏巫师奶奶把他

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déboisement, déboiser, déboiseur, déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接