有奖纠错
| 划词

On l'a tiré de la boue.

人们把他从泥浆中

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标”要夺取目标,然后,年轻犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主其财产。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais pu être pendu haut et court; finalement, et à la réflexion, Paris m'en a probablement su gré.

我很有可能因此去枪毙,但巴黎最终会感谢我。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les ressources qui ont été engagées et décaissées ne sont pas suffisantes pour libérer l'Afrique du piège de la pauvreté.

不幸是,承诺和提供资源不足以把非洲迅速困陷阱。

评价该例句:好评差评指正

On ne l'a pas laissé lui-même finir sa toilette puisque la police l'a fait sortir de force de la salle de bains lorsqu'elle est arrivée.

警察到来时,他本人正在厕所,未完事就去。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer une longue liste de ce type de statistiques, que les économistes en vogue actuellement appellent les défis de la mondialisation.

这类统计数字,我们可以一个长长,主流经济学家称之为全球化带来挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les militaires, après avoir frappé le secrétaire d'ambassade et d'autres fonctionnaires, avaient usé de violence pour la faire sortir du siège de l'ambassade.

但是,军人殴打了使馆秘书和其他工作人员后将她馆址。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a sans aucun doute grandement contribué à accroître la cohérence et l'intensité des débats et donné une impulsion décisive pour la sortir d'un long marasme.

这一举措毫无疑问极大地有助于更好地开展连续一贯和紧张密集讨论,并产生一种巨大动力将裁谈会长期僵持状态。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire refusant de vendre des boissons alcoolisées après 9 heures, les trois agents l'ont brutalisé et emmené de force au poste de police auxiliaire de la PNC de San Pedro.

当饭馆主人拒绝在下午9时以后卖给他们酒时,他们用力把他饭馆,加以逮捕,并带到国家民警圣佩德罗分局。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué que son garde du corps, un Tutsi congolais, était en détention avec un autre soldat non tutsi. La foule s'est emparée du garde du corps et l'a tué.

他解释说,他警卫是一名图西刚果人,在拘留所中还有另外一名非图西人同事,但群众只是把他警卫去杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入需要把儿童学校,课堂里文化和所使用语言及素质低劣学校将儿童推校门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Elle tire ensuite un fil en spirale qui lui permettra de capturer ses proies.

然后它拉出螺旋线,这将使它能够捕捉猎物。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Dire une chiennerie, c'est comme sortir une vacherie, mais en plus vache.

和狗群中一只狗说话,就像从母牛棚拉出一头母牛。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

On aurait dit un rectangle de sélection dessiné par le curseur d'une souris.

看上去像用鼠标在现实的画面中拉出的一个方框。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon acheva sa lecture, plongea la main dans sa poche et en retira autre chose.

姨丈读完信,手又放回胸间口袋,又拉出一样东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学

Quand on apprend le violon, au début c’est pas facile de sortir une première note hein.

们学小提琴时,一开始很难拉出第一个音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait de fameux bras, il lui avait vu tirer l’or aussi mince qu’un cheveu.

她有着很好的臂力,古波曾看到姐姐拉出像头发丝一样粗细的金丝呢。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Né dans une famille défavorisée, rien ne prédestinait Lula à être élu trois fois président du Brésil.

拉出生于一个贫困家庭,没有任何原因注定要卢拉度当选巴西总统。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il ouvrit sa valise d'un coup de pied, saisit sa baguette magique et la pointa sur l'oncle Vernon.

他一脚踢开那只衣箱,拉出了他的魔杖,用魔杖指着弗农姨父。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras était allé faire une reconnaissance. Il était sorti par la ruelle Mondétour en serpentant le long des maisons.

安灼拉出去侦察了一番,他从蒙德都巷子出去,转弯抹角地沿着墙走。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Hein, on se sort les grelots maintenant.

们现在拉出铃铛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Terribles images de ce soldat de Tsahal extirpé de son char.

这名以色列国防军士兵从坦克中拉出的可怕照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le conducteur est sur place, il sort son échelle, il évacue son train.

司机在那里,他拉出他的梯子,他疏散了他的火车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette fonctionnaire a une famille moins nombreuse, 2 enfants à charge.

品牌已经明白这一点,并与优惠竞争以吸引您。其中一个拉出其抗通胀盾牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Puis chacun de ces petits satellites d'un mètre cube sort ses panneaux solaires.

然后这些小一立方米的卫星中的每一个都会拉出它的太阳能电池板。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon un bilan établi à 22h00, 26 personnes ont été sorties des débris, mais six seulement ont survécu, selon le gouvernement du district.

据区政府称,根据截至.m年10:00的一份报告,有26人被从废墟中拉出,但只有六人幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Sa mère la prit brusquement par la main et tenta de l'entraîner vers la sortie, mais l'enfant résistait et sauta dans les bras grands ouverts de la loutre.

小女孩的母亲突然抓住她的手,想把她拉出去,但是小女孩不愿离开,还冲到水獭张开的巨大双臂里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tout en la soutenant, il la contourna jusqu’à venir à son aval et dégagea méticuleusement le pied qui s’était coincé dans quelque chose que la pénombre ne laissait pas identifier.

胡安一面拉着她,一面绕到她的下方,帮她拉出那条被卡住的腿,四周实在太黑,他甚至连卡住苏珊腿的东西究竟是什么都看不清。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle ne peut parler, dit la suivante, la dame alors tire du lit une main potelée que Candide arrose long-temps de ses larmes, et qu’il remplit ensuite de diamants, en laissant un sac plein d’or sur le fauteuil.

“她不能说话。”接着她从床上拉出一只滚圆的手,让老实人把眼泪浇在上面,浇了半天。他拿几颗钻石塞在那只手里,又在椅子上留下一袋黄金。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'assit à la seule place libre mais il se releva d'un bond en ôtant de la chaise un vieux plumeau gris... ce fut tout au moins ce que Harry crut voir jusqu'à ce qu'il s'aperçoive que la chose respirait.

他坐到仅剩的一张椅子上,但马上又跳了起来,从屁股下面拉出一个掉毛的灰鸡毛掸子—— 至少哈利以为那是个鸡毛掸子,随即发现它居然在呼吸。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

« Oh, il m'a tué. Mais il m'a sorti du Néant distordu juste avant. » Il rit à l'évocation de ce souvenir. « Il a dit qu'il me voyait " un destin unique" et qu'il fallait que je renaisse. »

“其实他有。但他先把拉出扭曲虚空。”洛斯拉赛恩笑了。“他说有『独特的使命』,所以让重生。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接