有奖纠错
| 划词

Mais Alex a une éthique, il ne s'attaque qu'aux couples dont la femme est malheureuse.

但是Alex工作有项准则,他只会那种女比较不幸

评价该例句:好评差评指正

L'État partie nie vouloir briser la famille.

缔约国否认该国寻求家庭完整。

评价该例句:好评差评指正

Sa mission : transformer n'importe quel petit ami en ex.

任务就是无论什么样

评价该例句:好评差评指正

Les familles sont toujours séparées.

家庭仍处于分离状态。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se souvient pas de cas impliquant le risque de séparer les familles des demandeurs d'asile.

他想不起有可能寻求庇护者家庭任何个案例。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活在无法跨越银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que du matériel perfectionné nécessaire au procédé d'osmose a été endommagé ou démantelé et enlevé.

科学研究院表示,专用逆向渗透设备被毁坏或被和移走。

评价该例句:好评差评指正

La communauté humanitaire a instamment prié le Conseil de ne pas « enterrer » la MINUS au profit d'une opération future au Darfour.

道主义界大力敦促安理会不要考虑联苏特派团,用于达尔富尔今后任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI ne voit pas comment ce démantèlement du BSCI pourrait renforcer le contrôle interne dans le système des Nations Unies.

联检组无法理解,如此监督厅,如何能够加强联合国内部监督,联检组确信,内部监督包括若干项截然不同但互为补充又互为强化职能。

评价该例句:好评差评指正

La construction de colonies israéliennes et du mur de séparation a fait éclater le marché local et rendu toute forme d'activité économique difficile.

以色列修建定居点和“隔离墙”,了当地市场,使各种经济活动难上加难。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs indiquent que le décideur a clairement pris en considération les problèmes soulevés par l'éventualité d'une séparation ultérieure des membres de la famille.

提交指出,决定下达者显然知道,那围绕着家庭单元今后有可能被问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont noté que l'article bénéficiait d'un large appui et que tout changement qui y serait apporté remettrait en cause l'accord global qui émergeait.

表团指出,该条得到广泛支持,对其任何修改将正在出现揽子交易。

评价该例句:好评差评指正

À la fin du processus de négociation à Vienne, l'ensemble des délégations s'accordait à penser que le texte ne serait pas altéré ou renégocié à New York.

谈判进程在维也纳结束之时,各表团之间致谅解是,我们在纽约不会将现有案文或重新对之进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il a été procédé à un échange de données sur le volume des activités en matière de mise au rebut des navires et sur les caractéristiques des marchés.

会议就船舶数量及市场特性数据进行了交流。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même contexte, Israël persiste dans sa politique visant à perturber toute forme de communication entre les familles syriennes qui ont été déchirées du fait de l'occupation.

在同样背景下,以色列坚持推行其中断因占领而被叙利亚家庭之间所有形式通信政策。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'insécurité persistante dans la région, la communauté humanitaire a exhorté le Conseil à ne pas « enterrer » la MINUS au profit d'une future opération au Darfour.

鉴于区域内局势仍不安定,道主义界敦促安理会不要考虑联苏特派团,用于达尔富尔今后任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.

不许他们与高贵氏族通婚,少数打算通婚也被强制

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les collections de Bonn et de Lisbonne ont été scindées et transférées à plusieurs institutions de ces villes - autres bureaux de l'ONU, bibliothèques dépositaires et établissements d'enseignement.

最后,波恩和里斯本收藏已经被,分送给这两个城市中若干机构,包括其他联合国机构、托存图书馆和教育机构。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations fournies, M. Podolyak a été chassé de chez lui et mis dans un train à destination d'Odessa, l'obligeant à se séparer de sa femme de nationalité bélarussienne.

根据特别报告员所收到资料,Podolyak先生被强行从家中带走,押送上了开往敖德萨火车,将他与身为白俄罗斯国民妻子活活

评价该例句:好评差评指正

Il est formellement interdit d'introduire sur le territoire tunisien les armes de la première catégorie, qu'elles soient montées ou en pièces, à l'exclusion des armes déclarées par les forces armées tunisiennes.

绝对禁止将第1类武器,不论是已装配好,运进突尼斯,除非是突尼斯武装部队批准武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation, simulatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接