有奖纠错
| 划词

Xin Kang-won, la nutrition alimentaire naturel pour escorter votre santé.

鑫康源天食品为你健康保驾护航

评价该例句:好评差评指正

Op bien Yuba ont mis en place des installations spéciales pour la sécurité de votre escorte.

奥普浴霸特设置有周全全设施为您保驾护航

评价该例句:好评差评指正

Aucun navire affrété par le PAM et escorté n'a été attaqué pendant cette période.

在此期间,没有护航粮食计划署包租船只受到了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que la propriété de la famille et de fournir une gamme complète de l'escorte de sécurité.

以及为公司和家庭财产全提供全面保驾护航

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du garage à base de la qualité de véhicule de société et à protéger la sécurité.

下属汽车修理厂为本公司车辆质量和全保驾护航

评价该例句:好评差评指正

L'accompagnement des bateaux au large de la Somalie a fait naître la sécurité en haute mer.

在公海上为船只护航将带来更大全并为摩加迪沙居民提供保障。

评价该例句:好评差评指正

Il est largement admis au Burundi que la communauté internationale doit appuyer et accompagner le processus électoral.

“布隆迪国内普遍认为,选举进程需社会支持与护航

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.

国防部队可以而且爱尔兰警察当局也求国防部队为某些爆炸品运送提供护航服务。

评价该例句:好评差评指正

L'opération Allied Provider a permis d'acheminer quelque 30 000 tonnes d'aide humanitaire en Somalie dans de bonnes conditions de sécurité.

“盟军护航行动”任务结束时,已确保向索马里全运送了约3万吨人道主义援助物资。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a escorté des membres du Groupe et leur a apporté un appui aérien pour des missions de reconnaissance aérienne.

在这方面,特派团在小组成员进行空中侦察任务时,提供护航和空中支助。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la marine malaisienne fournit une escorte et la sécurité nécessaire aux autres vaisseaux battant son pavillon qui naviguent dans la zone.

目前,马来西亚海军为该地区悬挂马来西亚国旗其他海上过往船只提供护航并提供必全保护。

评价该例句:好评差评指正

Sans escorte fiable et garantie, le PAM éprouvera des difficultés à se procurer des navires qui accepteront d'effectuer des livraisons dans la région.

没有全和有保障护航,粮食计划署将很难租到愿意向该区域运送物资船只。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la formation chinoise a procédé à des échanges d'informations avec les navires d'autres États Membres opérant dans la région.

在本报告所述期间,中国护航编队与在该区域行动其他会员国海军舰艇进行了合作性情报交流。

评价该例句:好评差评指正

À la Conférence du désarmement, à cause de la règle du consensus, nous devons progresser de conserve dans un esprit de compréhension et de solidarité.

在裁军谈判会议中,由于协商一致规则,我们必须在谅解和团结气氛中像护航队那样行动。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient également le faire s'agissant du transport de matières dangereuses à l'intérieur de la juridiction nationale, bien qu'une demande en ce sens soit peu probable.

对危险物资在管辖区范围以内流动,也可提供护航,尽管不大可能提出这种求。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a continué d'escorter les principaux convois, alors que les convois plus petits se sont déroulés sans incident, conformément aux règles énoncées dans l'accord tripartite.

联刚特派团继续为规模最大船队护航,较小船队根据三方协议所载规定一直在全地运行。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits pour fournir des escortes navales aux navires et à détruire les structures qui sous-tendent la piraterie, en particulier l'élément financier, sont tout aussi importants.

同样重是努力为船只提供海上护航和摧毁海盗活动基础设施,特别是其资金部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter le chef et un manque de problèmes techniques, fournissent des services spéciaux à cuisiner pour les clients à se soucier, afin de protéger le développement de l'industrie.

为缓解厨师缺乏与技术问题,特办提供厨师服务,为客户解决后顾之忧,为行业发展保驾护航

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accompagner une révolution qui est née au cœur de la société civile pour la société civile et qui a un impact direct sur la vie des états.

我们需为这场源自公民社会心脏、又造福于公民社会、且对国家生活有着直接影响革命保驾护航

评价该例句:好评差评指正

Il doit également couvrir l'achat de six vedettes destinées à escorter les cargos, à protéger le port et à assurer la sécurité des avions approchant Mogadiscio par la mer.

该经费还用于购置6艘巡逻艇进行船运护航和保护港口,以及保护去摩加迪沙水上飞行航道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fécond, fécondabilité, fécondable, fécondant, fécondateur, fécondation, féconder, fécondité, fécule, féculence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Donc nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour donner cette garantie sur le plan économique.

我们将采取所有必要的措施为经济保驾

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il semblerait qu’il y ait eu une mésentente lors du relais des escortes. Il n’y a pas à s’inquiéter.

“好像是交接时出的一点误会,没什么事的。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Escorté, protégé par des vaisseaux de guerre turcs.

由土耳其军舰,保

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils ont dit que l’escadron aurait besoin de faire un ravitaillement en vol, que nous ne devions pas nous affoler.

是一个半小时后编队要空中加油,让我们不要惊慌。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La marine nationale l'a escorté avant que la Navy britannique prenne le relais.

在英国海军接管之前,法国海军为它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

A cela s'ajoute le carburant, le salaire des pilotes et celui des escorteurs.

除此之外还有燃料、飞行员和人员的工资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sous bonne escorte des goélands, 600 kg de bulots sont déchargés sur les quais.

在海鸥的下,600公斤海卸在码头上。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

M. d'Artagnan, que voici, escortera Votre Honneur.

在座的达达尼昂先生将为您

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

À la demande des Nations unies, la Turquie a proposé son aide pour escorter les convois.

应联合国请求, 土耳其主动提出帮助车队。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’en comptai sept. Ils faisaient cortège au Nautilus, et j’entendis les grincements de leur bec sur la coque de tôle.

我数了一下,共七条。它们在给“鹦鹉呢,我听到了它们的嘴巴啃着船壳的铁皮发出的咯咯声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une quarantaine de bateaux étaient de sortie au petit jour, escortés par des zodiacs de la police.

黎明时分,约有四十艘船在警察黄道带下出海。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un long bateau noir et rouge, escorté par les forces russes depuis le port de Marioupol.

一艘黑色和红色的长船,由俄罗斯军队,驶离马里乌波尔港。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ne m’en parlez pas. Tout à l’heure, quand ça a tangué, sept appareils de l’escorte ont abandonné leurs réservoirs largables.

“嗨,别提了,就刚才乱那一下子,有七架机把副油箱抛了(歼击机在进入空中格斗状态时,要抛弃副油箱减轻重量)。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un sous-marin d'attaque russe navigant en surface au large des côtes bretonnes escorté au loin par une frégate de la marine nationale.

一艘在布列塔尼海岸附近航行的俄罗斯攻击潜艇在远处由一艘法国海军卫舰

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

La flotte d'escorte, qui effectue une tournée transatlantique, a été chaleureusement accueillie par des ressortissants chinois, des écoliers, des étudiants, des marins et des travailleurs sénégalais.

正在跨大西洋旅行的舰队受到中国公民、学童、学生、水手和塞内加尔工人的热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

Le 26 décembre verra le quatième anniversaire de la mission d'escorte de la marine chinoise dans le golfe d'Aden et les eaux au large de la Somalie.

12月26日将是中国海军在亚丁湾和索马里海域执行任务四周年。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 16 avril de la même année, il rejoignait à Brest l’escadre de Villaret-Joyeuse, chargé d’escorter un convoi de blé qui venait d’Amérique sous le commandement de l’amiral Van Stabel.

同年8月16日,它在布莱斯与维亚列一若约斯舰队会合,负责为凡·斯塔贝海军上将指挥的从美国发出的一支小麦运输船队

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

La Turquie contrôle l'accès à la Mer noire et à les moyens maritimes de garantir ces exportations : elle peut déminer un corridor commercial et peut escorter les navires marchands.

土耳其控制进入黑海的通道和保证这些出口的海上手段:它可以清理贸易走廊,可以商船。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Dans le compte rendu de leur mission en Méditerranée, les commandants ont affirmé que leurs navires ont achevé deux opérations d'escorte en étroite collaboration et qu'ils étaient prêts pour une prochaine mission.

在地中海任务报告中,指挥官们申明,他们的舰艇在密切合作下完成了两次行动,他们已为今后的任务作好准备。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.

1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银的船队的到来,当时因为有盟军的海军军舰在大西洋海域游弋,所以法国派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺海军司令指挥的舰队为西班牙的船队

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré, fédérer, federerz, fedorovite, fédorovskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接