A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议
执行情况起到抛砖引玉
作用,而这对于在振兴方面取得进一步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面
关注问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中人口和
殖健康,考虑100万美元
核心资源作
呼吁这类资源
一个抛砖引玉
基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限局限,通过利用发展中国家各机构
能力、专门知识和资源满足发展中国家
需要,这些做法抛砖引玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴关系
模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。