Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言要持续数年之久的努力。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关父母离异后儿童由谁来的问题。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
是父母自己的责任。
Ils ont à leur charge trois frères et sœurs en moyenne.
他们每人平均3个弟妹。
On n'a noté aucun cas d'octroi de pension alimentaire pour enfants.
没有关获取权的报道。
Les parents ont l'obligation d'élever et d'éduquer leurs enfants.
父母有和教育的义务。
La jeune fille se voit ainsi confier la charge d'élever son prétendu mari.
童有时只她未来的丈夫。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,父亲有义务。
Les allocations familiales aident les familles à assumer l'éducation de leurs enfants.
家庭税益款帮助家庭获儿童的费用。
Les parents ont le droit et le devoir d'élever et d'éduquer leurs enfants.
家长有权和责任和教育其。
Le nombre de familles dont la survie dépend de l'exploitation artisanale ne cesse d'augmenter.
手工采矿者的家庭数量继续增加。
Ils relèvent, pour les prestations familiales, du régime général.
他们的补助金根据一般计划支付。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖父母的儿童参加夏令营。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的原则上说属私法的范畴。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和其。
La loi stipule que l'obligation d'élever leurs enfants incombe également aux femmes et aux hommes.
法律规定,男负有的同等义务。
La police retrouve les époux qui n'ont pas versé la pension pour l'enfant.
警方追查了不支付儿童费的配偶。
Ce coût s'établit en moyenne à 580 EEK par mois.
接受护理的人均费为每月580克朗。
On se propose également de revoir les excuses absolutoires au versement des pensions alimentaires.
还准备修改可以不支付费的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Élever un enfant, ça coûte cher, très cher.
抚孩子的成本非常高,非常高。
Ils étaient si pauvres qu'Ils ne pouvaient plus nourrir leurs enfants.
他们如此的贫穷以至于抚不起自己的孩子。
C’est un enfant que j’ai élevé.
他我抚大的孩子。
94% pensent crédible l’idée d’élever seul les enfants.
94%的人认为独自抚孩子的。
Le bétail est élevé en pleine nature dans d'immenses pâturages.
家畜在巨大的牧场里完全自然下被抚。
C’est plutôt toi, répondait l’homme, tu as tes deux sœurs que tu nourris.
“你,你有两姊妹要抚。”
Oui, nous faisons éclore les oeufs nous-mêmes et élevons les bébés avec amour.
的,我们蛋孵出切用爱抚宝宝鱼。
Ma mère par exemple m'a élevée seule pendant toute mon enfance.
比如我妈妈,我小时候,她独自一人抚我。
Veuf et sans emploi, Ole a du mal à élever seul ses 4 fils.
作为丧偶且失业的人,奥利很难独自抚4子。
De nombreux parents, inconsciemment ou consciemment, imitent la façon dont ils ont été élevés.
许多父母不知不觉或有意识地模仿他们自己被抚的方式。
Vous êtes père ou mère célibataire. Vous élevez seul(e) vos enfants.
您单身父亲或者单身母亲。您独自抚您的孩子们。
J'envoie tout ce que je gagne pour élever ma Cosette.
我所挣的钱都被我寄去抚我的珂赛特。
Suite à un conflit familial, sa grand-mère la recueille et l'élève comme sa propre fille.
一场家庭矛盾后,她的祖母收了她并将她当作自己的女抚。
Elle est confiée à un couple qui l'élève comme sa propre enfant.
她被交给一夫妇,把她像他们自己的孩子一样抚。
Mais elle a besoin de l'aide des siens pour les élever dans ses étendues hostiles.
但它需要群落里其他成员的帮助,以在这片充满敌意的地方把它们抚长大。
Un véritable gouffre financier pour les familles qui vont petit à petit faire moins d'enfants.
然而,抚多孩子对家庭来说一笔巨大的经济负担,因此人们逐渐开始减少生育。
Merlin confie donc à messire Antor et à sa femme le nouveau-né qu’ils élèvent avec tendresse.
梅林之后委托Antor老爷和他的妻子照顾这新生,他们温柔地抚他长大。
On sait que sa mère est morte jeune, qu'il a été élevé par sa tante Flora.
我们只知道他的母亲很早就去世了,他由他的姑姑弗洛拉抚长大的。
Madame, avez-vous exigé par lettre recommandée la pension alimentaire que votre mari n'avait pas payée ?
夫人, 您需要以挂号信的形式来向你丈夫索要他未付您的抚费吗 ?
Nombre d 'entre elles auraient été ravies et honorées de t 'élever comme leur propre fils.
许多家庭不仅仅乐意这样做,而且把你当作自己的子来抚,他们会感到荣幸和快乐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释