有奖纠错
| 划词

Ces détracteurs ne tiennent pas compte des réalisations considérables que l'Organisation a accomplies au cours des dernières années.

这些评家们忽视了本组织近年来的巨大成就。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est plein d'analystes du problème colombien, et de critiques de notre société et de nos Gouvernements successifs.

世界上有大量哥伦比亚问题分析家以大量的对我们我们历届政府的评家

评价该例句:好评差评指正

Les détracteurs de l'ONU douteront peut-être de notre capacité d'obtenir ces résultats; nous sommes déterminés à prouver qu'ils ont tort.

联合国的评家们可能怀疑我们实现这些结果的能力;我们决心证明他们是错的。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains critiques, la « grande part d'autonomie » dont il est question dans le Livre blanc est en fait restreinte et limitée.

据一些评家说,白皮书中提的高度自治事实上到了限制。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des institutions, comme les êtres humains, dépérissent lorsqu'elles font l'objet d'un amour sans critiques ou de critiques sans amour.

和人一样,多数机构在只有缺乏眼力的情人或偏袒的评家面前失去活力。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux affirmations de ceux qui expriment des critiques de l'extérieur, le Royaume-Uni n'a aucun pouvoir exécutif ou législatif sur Gibraltar.

与一些外部评家的说法相反,联合王国政府对直布罗陀没有任何权力,无论是行政权力还是立法权力。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns estiment que le Sédoc est peut-être déjà dépassé car il n'utilise pas les normes modernes des systèmes de gestion des documents.

一方面,有些评家认为,新的ODS可能已经过时,因为它没有使用现行的文件管理系统标准。

评价该例句:好评差评指正

La défection du prix Nobel d'économie Joseph Stiglitz, passé dans le camp des sceptiques et des critiques, symbolise avec force ce changement de climat.

诺贝尔奖获得者经济学家Joseph Stiglitz改弦撤,加入怀疑者和评家的阵营,是气候发生变化的有力象征。

评价该例句:好评差评指正

Selon des accusations concrètes formulées par les critiques, l'intégration d'une perspective sexospécifique est une idéologie ou refuse de reconnaître l'existence de deux sexes différents.

评家提出的具体理由是他们认为性别主流化是一种意识形态,或性别主流化拒绝承认两种不同的性别。

评价该例句:好评差评指正

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

评家指出,自由化限制了反周期政策的运作余地,使宏观经济和方面更到外部诱发的震荡的损害。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales ont exprimé leur inquiétude au sujet de plusieurs personnes qui seraient «gardées en détention au secret», à savoir des journalistes, des personnes critiquant le Gouvernement et des partisans des dissidents.

非政府组织对一些记者、政府评家和不同政见支持者据称到“秘密单独监禁”表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'opinion de certains critiques, les rapports présentés jusqu'à maintenant renferment une information de fond détaillée, ce qui accroît la transparence et montre que les États prennent au sérieux leurs obligations à l'égard du TNP.

与某些评家的意见相反,迄今提交的报告提供了翔实的资料,因此提高了透明度,并表明各国认真对待其依据《不扩散条约》的义务。

评价该例句:好评差评指正

Selon de nombreux critiques, la réforme des systèmes de protection sociale préconisée par les organismes issus des Accords de Bretton Woods, en en restreignant la portée, a renforcé les inégalités et la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.

许多评家认为,按照布雷顿森林机构的建议开展的、影响到保障制度的改革扩大了不平等,更到外部震荡的伤害,因为保障制度排斥性很强。

评价该例句:好评差评指正

D'autres disent que les cibles sont, dans certains cas, élaborées à partir de tendances mondiales, ce qui les rend souvent irréalisables, en particulier dans les pays les moins avancés; ou fait alors valoir qu'elles devraient être adaptées au contexte.

其他人强调指出,由于这些具体目标在有些情况下是根据全球趋势制定的,通常难以实现,特别是在最不发达国家;这些评家强调指出全球具体目标应符合具体实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Certains critiques ont tenté de mettre au pilori les politiques adoptées par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse pour promouvoir l'égalité et la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

联邦家庭、老人、妇女和青年事务部采取的一些政策,是为了促进平等、工作与家庭生活之间的和谐,即便如此,一些评家对这些政策还是试图冷嘲热讽。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la mondialisation ait des effets à la fois positifs et négatifs, nous ne pouvons qu'être d'accord avec les critiques qui ont souligné, quant aux nouvelles TIC, que le résultat a été l'élargissement du fossé numérique entre pays en développement et développés.

虽然全球化有利有弊,但我们不能不同意一些评家的意见,他们指出,新的信息和通信技术的结果是扩大了发展中国家和发达国家之间的数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les associations, agissant en faveur de l'insertion des « sans-domicile », sont des acteurs complémentaires des pouvoirs publics dans la lutte contre l'exclusion, praticiens expérimentés de l'accueil et de la réinsertion, mais aussi critiques usant de leur liberté de parole pour dénoncer les faiblesses des dispositifs publics.

在促进安置无家可归者方面,这些协是公共权力部门打击排斥现象的辅助行动者,是接待和重新安置的有经验的实践者,同时也是运用其言论自由、揭露公共机构缺点的评家

评价该例句:好评差评指正

J'ai souligné qu'il y avait des arguments pour et contre cette option, car les dirigeants est-timorais devraient, à partir de ce moment-là, se joindre à l'ATNUTO au sein d'une sorte de coalition « souffre-douleur » et encaisser les attaques lancées par ceux qui nous critiquent pour les décisions que nous prenons.

我还指出,这将既有好处又有坏处,因为东帝汶领导人将从那时起必须同东帝汶过渡当局一起成为某种联合“出气筒”,共同遭我们的评家对我们所作出的决定进行的抨击。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales ont fait état de leurs préoccupations devant l'arrestation présumée et la détention présumée dans des lieux tenus secrets d'un certain nombre de militants religieux et de personnes qui auraient critiqué le Gouvernement, auxquelles il a été procédé dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.

据称,几名宗教活动家和政府评家在实施反恐措施的背景下被逮捕和“秘密”拘留,非政府组织对此表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces détracteurs, il y aurait, avec les membres permanents dotés du droit de veto, les membres permanents sans droit de veto et les membres non permanents, trois niveaux différents, ingérables et inégaux de fait, tandis que la domination pérenne des cinq permanents représenterait, avec les 21 membres non permanents proposés, une seule famille égale et heureuse.

根据这些评家,拥有否决权的常任成员、没有否决权的常任成员和非常任成员将构成三个无法管理并事实上不平等的阶梯,但是五个常任成员的持续的主导地位和提议的20个非常任成员将组成一个快乐和平等的家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multiplexe, multiplexeur, multiplexeurs, multipliable, multipliant, multiplicande, multiplicateur, multiplicatif, multiplicatif.ve, multiplication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

他受到最优秀的评家的严厉谴责。”

评价该例句:好评差评指正
Illusions perdues

Aujourd'hui, la critique, après avoir immolé le livre d'un homme, lui tend la main.

评家打击了某人的作品,依旧向他伸出手去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En réalisant ce petit tableau virtuose, Seurat a mouché la critique.

通过创作这幅精湛的小画,Seurat 扼杀了评家

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les gens s'engueulent en sortant de la salle, les éditorialistes s'engueulent sur les plateaux, les critiques s'engueulent dans les journaux.

人们走出电影院时都互相争论,社论家片场互相争论,评家报纸上互相争论。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Un critique de l'époque s'était étranglé de ces raccourcis.

当时的一位评家对这些捷径感到窒息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Et puis, après, on est tentés par des critiques, par certaines émissions littéraires.

然后,那之后,我们被评家,某些文学节目所诱惑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ce grand critique de Donald Trump détient peut-être la clé du scrutin qui se tiendra à l'issue de l'enquête.

这位对唐纳德·特朗普的评家可能是调查结束时将举行的选举的关键。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Aya, son succès et du coup les critiques amplifient la discussion sur ce que c’est d’être une femme noire dans cette industrie musicale.

阿雅, 她的成功, 所以评家了关于这个音乐行业成为黑人女人是什么感觉的讨论。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On découvre un trait génial du jeu de la Berma huit jours après l’avoir entendue, par la critique, ou sur le coup par les acclamations du parterre.

同样,人们发现拉贝玛演技精湛,或者是看完戏一周以后从评家那里得知,或者当场从观众的喝彩声中得知。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Euuuh ... J'ai envie de te dire heureusement que t'as tous ces succès au niveau du public, parce qu'au niveau de la critique c'est pas vraiment ça j'crois.

呃。。。我想幸运地告诉你,你公众层面上取得了所有这些成功,因为评家的层面上,我认为这并不是真的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multipôle, multiport, multiporteuse, multiposte, multipriorité, multiprise, multiprisme, multiprocesseur, multiprocession, multiprogrammation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接