有奖纠错
| 划词

On confie aux pompiers une nouvelle mission.

有人托付给消防员新任务。

评价该例句:好评差评指正

Elle confie la garde de son enfant à une amie.

她把孩子托付给一个朋友照看。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commis cette affaire à vos soins.

我已将此事托付给你照顾了。

评价该例句:好评差评指正

Il confie maintenant la direction du Comité au nouveau Président, l'Ambassadeur Arias.

他现在把委员会托付给新主席阿里亚斯大使。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux dirigeants que les peuples du monde ont confié leur destinée.

女士们、先生们,你们是世人民命运所托付的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Perpétuer cette tendance contribuerait à affaiblir le mandat que l'Assemblée générale a conféré au Groupe de travail.

这种趋势的持续将损害大会托付给该工作组的任务。

评价该例句:好评差评指正

La création de groupes consultatifs informels permet de s'acquitter des tâches confiées par les organes directeurs.

建立非正式协商小组是对理事机托付的任务作出反应的一种有益手段。

评价该例句:好评差评指正

En son absence, les enfants sont confiés à d'autres personnes principalement aux grands-parents et aux aînés.

母亲不在家时,孩子托付给其他人,主要是祖父母或哥哥姐姐照顾。

评价该例句:好评差评指正

15% respectivement 19% préfèrent faire appel à des mamans de jour ou à des familles d'accueil.

(两类家庭)有15%和19%倾向于托付给白日班保姆或者接待家庭。

评价该例句:好评差评指正

Elle a confié au Groupe de travail sur l'arbitrage la préparation de la documentation nécessaire sur toutes ces questions.

委员会托付仲裁工作组为上述主题编写必需的文件。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui souhaitons la meilleure des chances dans l'exercice du mandat important que lui a confié le peuple haïtien.

我们祝愿他一帆风顺地执行海地人民托付给他的重任。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, les documents de transport négociables peuvent être expédiés à une banque sans avis ou accord préalable.

在实务中,可转让运输单证可能托付给银行,由其代收,而无事先通知或协议。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel si l'intérêt de l'enfant l'exige, la garde peut être confiée à une autre personne physique ou morale.

作为例外,如果是孩子的利益需要,照看任务可以托付给另外一个自然人或法人。

评价该例句:好评差评指正

Peu d'États, grands ou petits, accepteraient de confier totalement leur sécurité ou leurs intérêts nationaux vitaux à une institution multilatérale.

无论是大或小,很少有家愿意将其安全或其他重要家利益完全托付给一个多边机

评价该例句:好评差评指正

Les océans qui nous ont été confiés sont un cadeau précieux, peut-être même exceptionnel, dans l'univers tel que nous le connaissons.

托付给我们的海洋是一份价值连城的礼物,可能在我们所知道的宇宙中是例外的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'enfant est confié à une tierce personne ou à une institution, cette dernière exerce les devoirs et les responsabilités des parents.

当子女交托付给第三方或机时,父母仍须履行其义务和责任。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires sont des gestionnaires de ressources publiques et les dépositaires de la confiance particulière que les citoyens ont placée en eux.

公务员是公共资源的管理员,也是公民托付的特殊责任的护卫者。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble des produits gérés par une entreprise ou dont la gestion est confiée à un responsable marketing (chef de produit, chef de secteur…).

企业所管理或者企业托付给销售部门管理的全部产品.

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'État et de Gouvernement ici présents font partie de ceux à qui le sort a confié les destins de notre planète.

这个大会是命运将我们世前程向其托付的机之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les enfants de moins de 7 ans doivent être confiés à la mère sauf circonstances particulières rendant une telle garde préjudiciable à l'enfant.

但是,7岁以下的孩子应该托付给母亲,除非这样的托付因情况特殊而会伤害到孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébardoir, ébats, ébattre, ébaubi, ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je l'ai donnée en garde pour pouvoir me placer.

为了工作,我被迫把她托付给别

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, je ne veux me fier à personne.

“没有,我不想把自己托付给任何。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du Seigneur.

“噢,那么,放心安睡,一切托付给上帝好了。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.

他是个孤儿,被托付给他的一个叔叔阿布·塔利布。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.

“我可以把我的身家性命托付给他。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.

罗纳多把女孩托付给了一个妇女,向苏珊走了过来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il confie son armée à son meilleur officier, qui n'est autre que l'oncle de Saladin, Chirkou.

他将军队托付给他最好的军官,他不是别,正是萨拉丁的叔叔,Chirkou。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je l'ai confiée à un mécanicien pendant mon absence et je viens juste de la récupérer.

“我不在的时候把车托付给了一个机械师,我刚刚把来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A qui confions-nous ainsi notre santé mentale?

我们将心理健康托付给谁?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À vous, non, à vous seul. Écoutez-moi, plutôt que de contribuer à ma perte, plutôt que de contribuer à mon ignominie.

“不,上帝托付给了您,只托付给您一个。请听我说,倒不如帮助我毁灭吧,倒不如帮助我蒙受耻辱吧。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Lebeuf, je vous confie notre petite étoile.

勒伯夫,我把我们的小星星托付给你。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il se peut que des enfants viennent, un jour, vous confier quelque chose.

也许有一天,孩子们会来托付给你一些东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il y a le jeune cadre qui a confié sa vie aux algorithmes.

有一位年轻的高管,他把自己的生命托付给了算法。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Tu te fous de moi ? Je te confie ma vie.

你在开玩笑吧 ?我将我的生命托付给你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'était probablement la mission confiée à cet homme, vice-ministre de la Défense russe.

这大概就是俄罗斯国防部副部长托付给这个的使命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce qui m'impressionne, c'est qu'on me confie des pièces de cette valeur-là.

- 让我印象深刻的是,们将这种价值的硬币托付给我。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Merci de me le confier... 500€, ça représente aussi peut-être le fait d'écarter ces choix?

谢谢你把托付给我...500€,这也代表了放弃这些选择的事实?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

L’électeur confie sa voix, c'est-à-dire son pourvoir de décision à quelqu’un d’autre.

选举将他的投票权,也就是说他的决策权托付给其他

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Elle prit le voile, dès que je l'eus confiée à cette pieuse famille.

“我一把她托付给这个虔诚的家庭,她就摘下了面纱。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et ce n'est même pas le chef de l'Etat sortant qui les confie à son successeur.

甚至连即将离任的国家元首也没有把托付给他的继任者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébénacées, ébène, ébéner, ébénier, ébéniste, ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接