Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.
所拟议的人力(为收集3,456截面样本
1,490
人工月)也应当据此削减。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一截面,并包括公共服务部门
半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.
无论是设计尖端亦粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防和防空以及现有的一些反导弹防御系统。
La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.
加拿大和美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法标准的术语和技术评估整
海岸线的油污情况,而不只局限于某些截面。
Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.
无论截面标准交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际和各国主要城市间的交通流动颇有助益。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适
于某一“横截面”的所有国家和实体。
Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).
了两种计量经济学技术;截面回归法(审查各条航线的价差)和固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入
退出之前和之后)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。