有奖纠错
| 划词

Au combat, tu agis sans passion et sans haine.

斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, vaincu, a été effectivement occupé et administré par la Puissance américaine victorieuse.

日本受到胜国美国实际占领和管理。

评价该例句:好评差评指正

Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.

尊重。不论是死去同伴、受伤同伴、以及所有装备,你决不之不顾。

评价该例句:好评差评指正

La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.

高卢并不能削弱阿提拉统治,但在453年,他去世导致了帝国土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Au combat, tu agis sans passion et sans haine. Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais, ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.

斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重。不论是死去同伴、受伤同伴、以及所有装备,你决不之不顾。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination a d'abord été reconnu comme s'appliquant aux territoires sous mandat et sous tutelle, c'est-à-dire aux colonies des puissances vaincues au sortir des deux guerres mondiales.

首先是承认自决权适用于委任统治领土和托管领土,即适用于两次世界大殖民地。

评价该例句:好评差评指正

Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.

第二次世界大胜者胜者心态、痛苦以及殖民地民,尤其是非洲殖民地似乎漠然态度,形成了联合国创建前夕历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Les vainqueurs de la guerre ont défini une véritable feuille de route de la domination mondiale et ont formulé leurs politiques sur la base non pas de la justice, mais de la sauvegarde de leurs intérêts au détriment de ceux des nations vaincues.

这场胜国绘制了实行全球统治路线图,并且不是根据是为了维护胜国压倒利益制定了其政策。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上个世纪之初,在一次最大历史不公中,就因为它是一个帝国一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正

Si nous considérons les progrès extraordinaires réalisés depuis dans les domaines des technologies et des sciences naturelles et humaines, il nous est difficile de comprendre le sort réservé aux civils palestiniens par les Israéliens, un sort similaire au traitement imposé aux vaincus par les vainqueurs lors de ces guerres.

当我们考虑到自那时以来文和自然科学与技术令难以致信进步时,我们几乎无法理解巴勒斯坦平民在以色列统治下遭到情况,虽然它同前几次冲突国在胜国统治下遭受待遇相类似。

评价该例句:好评差评指正

Les forces triomphantes et les vaincues ont quitté notre pays, mais les mines et les engins qu'ils avaient posés demeurent, explosant de temps en temps sous le poids d'un enfant qui joue, d'une femme rurale qui vaque à ses moutons ou d'une personne âgée retournant chez elle ou sous sa tente.

胜国和军队离开了我国,但是,它们埋布地雷和弹药依然存在,不时地在一个玩耍天真儿童身旁,或在一位照看羊群乡村妇女身旁,或在一位漫步回家或返回帐篷老年身旁爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Dans un règlement post-conflictuel dans lequel la partie qui a été vaincue ne pouvait être considérée comme une menace imminente à la paix et à la sécurité, le Conseil de sécurité a, aux termes de la résolution 687 (1991), imposé de facto des obligations découlant d'un traité aux États sans leur consentement.

如果一方可被认为是对和平与安全直接威胁时,安全理事会在冲突后解决中根据第687(1991)号决议,未征得各国同意即对其规定事实上条约务。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël avait prévu de transformer son agression en une guerre entre un vainqueur et un vaincu - une lutte se terminant avec les Palestiniens levant le drapeau de la reddition - il doit se souvenir que dans l'histoire humaine aucun peuple sans défense ne s'est soumis à une puissance brutale, quelle que soit sa puissance ou sa force.

如果以色列计划把其侵略变成胜者和者之间争——一场使巴勒斯坦最终举旗投降斗,则它必须记住,在类历史上,手无寸铁民从未向野蛮强权投降过,无论它多么强大或有力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Après la seconde guerre mondiale, le Japon vaincu est un pays sous occupation américaine.

第二次世界大战之后,战败日本被美国占领。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du côté des vaincus. Mais depuis, j'ai un peu réfléchi.

" 为战败一方。不过,自那以后,我作过一些思考。"

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le montant du tribut à verser et sa périodicité était alors négociée avec le vaincu.

然后与战败国协商进贡数额和周期性。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était l’héritier direct et sans partage de ces trésors arrachés aux Incas et aux vaincus de Fernand Cortez !

他是印加斯和费尔南多·哥尔戴战败财宝无可争议直接继承人!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est-à-dire en latin « Malheur aux vaincus » !

也就是说,在拉丁语中," 战败不幸" !

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était partout la même pause, le même intervalle solennel, toujours le même apaisement qui suivait les combats, c'était le silence de la défaite.

到处都是同样暂时缓解,同样庄严间歇,战斗之后同样平静,那是战败肃静呀。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Au même instant, ralliés par l'esprit de corps, tous les camarades du vaincu tombèrent sur le vainqueur.

与此同时, 在团队精神集结下,所有战败同志都倒在了胜利者身上。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En France, la haine de l'allemand trouve son origine dans la défaite de 1870, qui a amputé le territoire de l'Alsace-Moselle.

在法国,对德语仇恨起源于1870年战败,它割断了阿尔萨斯-摩泽尔领土。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était irrité par les gens des villages vaincus qui l'acclamaient : pour lui, c'étaient les mêmes qui acclamaient l'ennemi.

他被战败村庄人们激怒了,他们为他欢呼:对他来说,是同样人为敌人欢呼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Alors après les défaites des bleus Au Pays de Galles et en Ecosse, Frédéric Gassman? Quel est l’enjeu de ce France Angleterre?

那么在威尔士和苏格兰蓝军战败之后,弗雷德里克·加斯曼呢?这支法国-英国关系到什么?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses yeux s’étaient mouillés, dans ce cri où éclatait le secret désir du vaincu, le refuge où il aurait voulu perdre à jamais son tourment.

这些话说出了一个战败隐痛,死,是他永远摆脱痛苦避难所,他说着两眼湿润起来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et le mot débâcle parfois glisse vers un sens aussi fort mais moins imagé : une défaite totale et sans gloire, qui ruine l’armée vaincue.

失败" 这个词有时会滑向一个强烈但不那么形象含义:彻底失败和没有荣耀,这毁掉了战败军队。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

22 juin 1940, signature dans ce même wagon de l'armistice qui instaure l'occupation de la France par l'Allemagne nazie, et la collaboration. Humiliation de la France provisoirement vaincue.

在1940年6月22日,就在这节车厢里,签署停战协定,纳粹德国占领法国,并与之合作。暂时战败法国蒙受了耻辱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors il est vrai que la signification de ce mot est très forte, et qu’il donne l’impression que la partie défaite ne pourra plus jamais se relever.

因此,这个词含义确实非常强烈,并且给人印象是,战败一方将永远无法再恢复。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Empire allemand, qui était né de la victoire sur la France en 1870, est dissous par la défaitede 1918, un peu moins de cinquante ans plus tard.

1870年靠战胜法国而诞生德意志帝国,在不到五十年后1918年战败中解散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quant à l'empereur vaincu, Clodius Albinus, cerné par les soldats ennemis dans une maison, il s'est probablement suicidé, comme c'était l'usage pour un général battu, même si d'autres versions existent à ce sujet.

至于战败皇帝克洛迪乌斯·阿尔比努斯,在一所房子里被敌军包围,他可能是自杀,这是战败将军惯例,尽管还有其他说法。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sa puissance devient également économique, grâce à sa zone d'influence et les richesses pouvant être ramenées de contrées lointaines, mais aussi grâce aux tributs versés par les peuples vaincus.

它在经济方面也势力强盛,这要归功于它势力范围和可以从遥远地方带回来财富,也归功于战败人民所缴纳贡品。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce qui ne manque pas de titiller douloureusement la France, aussi va-t-elle profiter de la défaite de l'Etat nazi pour récupérer au lendemain cette forêt qui alimente dorénavant en eau la ville de Wissembourg.

这对法国来说是一个痛苦经历,法国利用纳粹国家战败机会第二天收回了这片森林,现在它为威斯班堡镇提供水源。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et autant le choix du lieu de l'armistice avait été tenu secret en 1918 par le maréchal Foch pour préserver la dignité des vaincus, autant Hitler va mettre en scène celui de 1940.

正如1918年福煦元帅为了维护战败尊严而对停战地点选择保密一样,希特勒也将在1940年上演停战。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Un gaulois nommé Brennus, homonyme du bouclier qui honorera vendredi Castres ou Montpellier, oui c'est du rugby, et Midi Olympique est copieux ce matin -Brennus donc avait eu cette phrase à l'encontre de romains défaits: " Malheur aux vaincus" .

一个名叫 Brennus 高卢人, 与星期五纪念 Castres 或 Montpellier 盾牌同名,是, 这是橄榄球, 今天早上 Midi Olympique 很热闹 - Brennus 因此对战败罗马人说了这句话:“ 战败者有祸了” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接