有奖纠错
| 划词

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在到保护。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

评价该例句:好评差评指正

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

这不是保护平民的责任吗?

评价该例句:好评差评指正

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及保护平民。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

评价该例句:好评差评指正

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护平民是人法律规定的基本务。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新到执行并到完成。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

评价该例句:好评差评指正

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护平民的责任方面,我们做了些什么?

评价该例句:好评差评指正

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列尊重国际人法律、包括保护平民的第四项日内瓦公约。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅文件方面更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护平民方面,我们做怎么样?

评价该例句:好评差评指正

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交战规则。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在能够接受的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyanamine, Cyananthus, cyanate, cyanéphidrose, cyanéthine, cyanhidrose, cyanhydrine, cyanhydrique, cyanidine, cyanidol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Faut savoir marcher avec. - C'était pendant la guerre.

要懂得穿上了怎么走路。 -那候还是

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même pendant la Seconde Guerre mondiale, ces objets étaient en lieu sûr.

即使在二期,这些东西也都被转移到安全的地方。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Réfléchissez : la surface ne deviendra-t-elle pas un océan de flammes lors de l'Ultime Bataille ?

你想想,末日之地面还不是一片火海?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Est-ce réellement le temps de la guerre?

真的是吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Le président français, lui, parle d'économie de guerre.

法国总统谈到了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

En temps de guerre, la loi martiale interdit la tenue de scrutins.

,戒严法禁止举行举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

« La France est entrée dans une économie de guerre » a-t-il déclaré.

“法国,”他宣称。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

En temps de guerre cela pourrait durer beaucoup plus longtemps.

,这可能会持续更长间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Plusieurs conseillers américains sont en permanence stationnés dans le cabinet de guerre formé par Israël.

几名美国顾问永久驻扎在以色列组建的内阁中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et à l'inverse, quand les joueurs jouent les uns contre les autres, seuls ou en équipe, le jeu est compétitif.

相反,当玩家们互相对,不管是单人还是团队对抗,这类游戏被称为竞技游戏。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2018年合集

Jamais, même en cas d’urgence ou en temps de guerre.

从不,即使在紧急情况或也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Sauf qu'en vrai quand t'es contre cinq personnes, déjà ils t'attaquent tous en même temps.

除了在现实中,当你与五个人对,他们攻击了你。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Cette rivalité interne est inédite en temps de guerre, tout comme le silence du Kremlin.

这种内部竞争在是前所未有的, 克里姆林宫的沉默也是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Anne Corpet : La France « est entrée dans une économie de guerre » .

Anne Corpet:法国“”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Premier arrêt: un ancien bunker qui date de la Seconde Guerre mondiale.

第一站:一个可追溯到二期的旧地堡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce cri des familles ne trouve aucun relais dans la classe politique, tant le cabinet de guerre est uni.

由于内阁非常团结,因此政治阶层没有听到家庭的呼声。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Dans une armée normale, s'en prendre au « commandant en chef » en temps de guerre, c'est de l'insubordination.

在正常的军队里, 去追“总司令”就是不服从命令。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Et l'économie de guerre vantée notamment par Emmanuel Macron est largement restée une vue de l'esprit.

而且, 特别是由埃马纽埃尔·马克龙所宣扬的在很大程度上仍然只是一种构想。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais, aucun changement dans le quotidien car ce n'est pas ça « une économie de guerre » .

但日常生活没有任何改变, 因为这并不是真正的“” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Ukrainiens analysent ces armes pour savoir si certaines étaient interdites d'utilisation en temps de guerre, notamment les bombes à sous-munitions.

- 乌克兰人正在分析这些武器,以查明其中一些武器是否在被禁止使用,尤其是集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cyathocotyle, cyber-, cyberart, cyberboursicotage, cybercafé, cybercopain, cybercriminalité, cyberculture, cyberespace, cyberguerre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接