Le couvre-feu est strictement appliqué par les FDI, qui ont tiré à de nombreuses reprises sur des civils qui ne l'avaient pas respecté.
以色列国防军严格执行戒严令,曾发生多起射击戒严
平民
事件。
Si les mesures adoptées dans l'état de défense sont inefficaces ou, lors d'une déclaration de guerre ou d'une riposte à une agression étrangère, la proclamation de l'état de siège est recevable, à la condition que le Président de la République ait reçu l'approbation préalable du Congrès national.
若在防卫状况下采施无效,或者在宣战状态或应对外国侵略
状态下,可颁布戒严令,但共和国总统必须事先得到国会
批准。
Notre pays a traversé alors une période très troublée et éprouvante d'anarchie, avec quelques victimes, un grave ralentissement économique, un simulacre d'abrogation de la Constitution, l'imposition de la loi martiale, la destitution du Gouvernement élu, alors en captivité, un changement de président et la nomination d'un Gouvernement civil intérimaire.
我国当时经历了非常艰难和动荡时期,造成无法无天
状态,有几个人丧生,经济严重下滑,据传废除了《宪法》,实行戒严令、解散被拘禁
当选政府,更换总统和任命临时政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Yoon, un ancien procureur général ultra-conservateur, élu en 2022, a fait l'unanimité contre lui : personne n'a accepté ses explications. Y compris le chef de son propre parti qui a qualifié la loi martiale d'anticonstitutionnelle.
2022 年当选的极端保守派前总检察长尹总统一致反对他:没有人接受他的解释。包括他自己的政党的领导人,他称戒严令违宪。