J'espère que nous réfléchirons à ces questions qui nous ont été soumises.
我希望我们将思考这些向我们提出的问题。
Ma conviction demeure que nous devrons, le moment venu, nous poser la question d'une Défense commune, qui tiendrait compte des forces de dissuasion existantes, dans la perspective d'une Europe forte, responsable de sa sécurité.
我仍然相信,一旦时机成熟,我们仍然会向自己提出应思考考虑现有威慑力量的共同防御问题,以便建立起一个对自身安全负责的强大欧洲。
De même, je voudrais vous remercier, vous-même, Monsieur le Président, ainsi que M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint, pour vos observations et réflexions sur la situation actuelle et sur les orientations que nous devrions prendre pour l'avenir.
主席先生,我还和副秘书长达纳帕拉对我们的现状以及我们明天的方向所作的发言和思考,向
们表示感谢。
Compte tenu de vos responsabilités - ici, je m'adresse seulement à mes amis africains et non aux ambassadeurs non africains ici présents, bien qu'un grand nombre d'entre eux figurent parmi mes plus proches amis -, vous devriez examiner les raisons pour lesquelles les autres associations, et notamment le Mouvement des pays non alignés, affaiblissent vos préoccupations principales.
鉴于所负的责任——我仅向非洲朋友们说,不是对这里非洲以外的大使们说的,尽管我看
这里有很多亲切的非洲以外的大使们——
应当思考其他组织,尤其是不结盟运动如何削弱
们的核心议程。
L'ensemble des juges et moi-même, nous sommes livrés à cette réflexion. Je peux affirmer que nous sommes plus que jamais déterminés pour tout mettre en oeuvre - dans la mesure des moyens dont nous disposons évidemment, que ces moyens soient procéduraux ou d'organisation - afin de répondre aux attentes de la communauté internationale et voir se profiler la fin de notre mandat.
所有法官和我都对此进行了思考,我可以向各成员保证,我们现在以往更加下定决心利用一切手段——当然,在我们的程序和组织资源所允许的范围内——满足国际社会的期望,在可以预见的将来结束我们的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。