有奖纠错
| 划词

Nous souhaitons que la Commission du développement social offre un porte-voix aux victimes de ce commerce mortel.

我们希望委员会为死亡贸易慷慨陈词

评价该例句:好评差评指正

D'énergiques déclarations de soutien au NEPAD ont été prononcées et l'importance du rôle que jouent les organismes des Nations Unies dans sa mise en œuvre a été soulignée.

人们慷慨陈词支持新伙伴关系,强了联合国系统各机构在执行新伙伴关系方要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements des États Membres qui ont demandé la tenue de cette réunion n'avaient certainement pas l'intention - pas plus que moi - d'en faire un débat creux, riche en déclarations passionnées, mais ne débouchant sur aucune action.

要求召开本次会议会员国政府并不打算——并且我召开本次会议不是为了——高谈阔论,慷慨陈词但毫无行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il faisait, l’hiver, de nombreuses distributions de fagots, et, au Conseil général, réclamait avec exaltation toujours des routes pour son arrondissement.

冬天,他把量木柴送人;在,他总是慷慨陈词,要求为本地道路。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il faisait, l'hiver, de nombreuses distributions de fagots, et, au Conseil général, réclamait avec exaltation toujours des routes pour son arrondissement.

冬天,他把量木柴送人;在,他总是慷慨陈词,要求为本地道路。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces quatre vertus disputèrent longtemps le prix, et donnèrent lieu à de magnifiques discours, que nous ne rapporterons pas ici, de peur qu’ils ne fassent longueur.

义勇智节这四枢之德孰重孰轻久争不下,并且引发出美妙绝伦的慷慨陈词,但我们在这里就不再转述了,以免文字冗赘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接