有奖纠错
| 划词

Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.

已经能原谅大人的

评价该例句:好评差评指正

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.

考验们的和创造力的时候到了,以便打破这一僵局。

评价该例句:好评差评指正

Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.

部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取的非常有法。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.

可发挥你的您进行拼图,可作儿童玩具。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.

整个联合国系统都必须本着合作的精神应对这些挑战,并在此过程中表现出

评价该例句:好评差评指正

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些语,需要些,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛语。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.

们的制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设所有圭亚那人均享繁荣未来的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.

们都必须联合们的努力、奉献和,寻求各种方式来制止儿童的困境,并防止类似的局势重新爆发。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.

它不仅使们有机会重申现有承诺,还使们有机会以、创造力和崇高的责任感,思考们今后须采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.

这些武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所的供了一种可行的、富有的选择,可根据逐案分析于各种各样的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.

草案同样也涵盖了某些棘手和复杂的政治和法律问题,其解决办法将依据各方的政治意愿和以及创造力,有了和创造力也将会照顾到不同的利益和关注事项。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.

至于广义界定损害,以包括对环境的损害,南非代表团支持这种法,尽管这可能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.

作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸的国家,们不得不奋力寻找具有的方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测的海岸、气候变化和矿石含水层之间的平衡,而同时保持着们广大的农业基础。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.

也许们缺乏,无法将们大家面临的广泛而共同的安全挑战放到仍然存在大量核武器的背景下去看待:那就是核扩散的威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中的情景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ici, il fallait un peu d'imagination pour comprendre ce que voulait dire Grand.

说到这里,就需要动用想像力才能理解格朗什么意思了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui leur manque, c'est l'imagination.

他们想像力

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si M. de Rênal eût été un homme d’imagination, il savait tout.

如果德·莱纳先生想像力人,他就什么都知道了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En somme, à ce moment-là ils avaient de la mémoire, mais une imagination insuffisante.

总之,在那一刻,他们拥有记忆力,但想像力

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des ordres ! Et il faudrait de l'imagination.

" 下命令!" 他说," 也许还得有想像力吧。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Simplement, quand on est médecin, on s'est fait une idée de la douleur et on a un peu plus d'imagination.

人一当了医生,无非对痛苦有了些认识,想像力也比一般人丰富些。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Aujourd’hui, ils sont devenus indispensables et, demain, les limites de notre imagination seront peut-être le seul frein à la multiplication de leurs usages.

今天,它们已不可了,而明天,我们有限想像力可能限制它多种多样用途惟一阻力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


essonne, essor, essorage, essorer, essoreuse, essorillement, essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接