有奖纠错
| 划词

Une fille de 14 ans s'est blessée à la tête lorsqu'elle est tombée par terre dans un mouvement de panique.

一名14岁女孩由于惊慌跌倒在,头部受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Karzai et son équipe, ainsi que le peuple afghan et la communauté internationale, doivent continuer de travailler ensemble sur tous les fronts (politique, sécurité, humanitaire, relèvement) avec patience et détermination, mais aussi sans complaisance ni panique inutile, afin de consolider la paix et d'assurer la stabilité.

卡尔扎伊主席和他的班子须同阿富汗人民和国际社会一道,耐心继续在在政治、安全、人道主义和复兴作等所有战线上共同努力,既自满也惊慌,以确保巩固和平及实现稳

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du rôle important joué par le secteur privé, notamment les investisseurs individuels, une plus grande transparence et un dialogue ouvert entre les gouvernements et les créanciers sont essentiels pour gagner la confiance des investisseurs et éviter la vente sous l'emprise de la panique d'obligations émises par les gouvernements des pays en développement.

鉴于私营部门,包括个别投资者发挥很大的作用,加强透明度以及政府和债权人之间公开交流非常重要,以便确保投资者的信心,并且避免惊慌抛售发展中国家所发出的政府债券。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Caecilioides, cæco, cæcocèle, cæcofixation, cæcopexie, cæcoplicature, cæcoptose, cæcostomie, cæcotomie, cæcum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ! vous ! dit le jeune homme en regardant avec effroi autour de lui.

“你!你!”那青年惊慌四下张望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que c'est que ça ? dit Madame Pomfresh d'un air inquiet.

“怎么回事?”庞弗雷夫人惊慌问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se tourna vers Krum qui l'avait rejoint et regardait Croupton d'un air anxieux.

哈利扭头望望克鲁姆。克鲁姆也跟他丛,惊慌低头看着克劳奇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Criant et se débattant frénétiquement, Croûtard glissa alors du pot et tomba sur la table.

斑斑惊慌尖叫,努力挣扎着想回到牛奶罐里去,却滑落到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu crois que c'est vrai ? murmura Hermione à Harry et à Ron, soudain inquiète.

“你觉得真有这种事吗?”赫敏惊慌小声问哈利和罗恩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Coquecigrue émit de petits cris de frayeur et voleta encore plus vite autour de leurs têtes.

小猪惊慌叫着,在他们头顶上嗖嗖越飞越快。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès le premier voyage, Catherine, effrayée, revint en disant qu’il n’y avait plus personne au plan incliné.

刚推一趟,卡特琳就惊慌回来说,绞车道上一个人也没有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.

鸟群顿时大乱,惊慌混乱散开或绕行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pris de panique, Harry et Hermione coururent à toutes jambes.

哈利和赫敏惊慌失措向前跑去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Viens, dit-elle cédant presque à la panique. Allons-nous- en d'ici, l'avion était une idée stupide.

“快来,”她惊慌失措对安东尼说,“我们快离开这里吧,搭飞机真是个笨主意。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Elle fit signe au cocher. Anthony la regarda, affolé, mais elle lui fit comprendre que le temps n'était pas à la discussion.

她向马车夫招招手。安东尼惊慌看着她,可是她斩钉截铁表示毫无商量余地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans les voitures, la panique pour échapper aux flammes.

在车里,人们惊慌失措逃离火焰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby le suivait à petits pas précipités, accroupi à ses pieds, le visage ravagé par une terreur abjecte.

多比惊慌失措跟在后面,弯腰曲背,盯着主人长袍背后接缝,脸上挂着绝望无助恐惧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant il ne paraissait point déconcerté, et il attendait gravement la fin de ces incompréhensibles ébats.

可是他做梦也没想到会答得那样荒诞。虽然大家在笑,他却似乎不惊慌,庄重等着这莫名其妙笑声结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les habitants se précipitent, paniqués, pour échapper au chaos, entre 2 explosions.

居民们惊慌失措冲向混乱,在2次爆炸之间逃离混乱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Madame Pomfresh, qui était en train de faire boire à la cuillère un liquide bleu clair à Montague, poussa un hurlement de frayeur.

她正用勺子把一些鲜蓝色液体喂蒙太张开嘴巴里——惊慌尖叫起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Dans son dernier message radio, le lieutenant Taylor lance complètement affolé : " On dirait qu'on rentre dans les eaux troubles."

在他最后无线电信息中,泰勒中尉惊慌失措叫道:“看来我们一片复杂水域中。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand ce dernier la sut si furieuse, il parut consterné ; et Gervaise, pour lui éviter des ennuis, consentit à rentrer tout de suite.

古波看到她如此动怒,不由惊慌失措起来,热尔维丝为避免麻烦,赞同大家都走。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un silence sombre et pesant comme celui qui précède les catastrophes de la nature enveloppa dans son manteau de plomb tous les assistants, dont les cheveux se dressaient sur la tête.

全场被一种像预示某种恶劣自然现象那样阴森凄惨沉寂弥漫着,大家都惊慌寒颤着。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio le Second eut à peine le temps de soulever l'enfant tandis que la mère et l'autre étaient absorbés par cette foule centrifugée par la panique.

何塞·阿尔卡迪奥二世几乎来不及抱起孩子,而母亲和另一个人则被这群人惊慌失措吸引住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Caesalpinia, Caesalpiniaceae, cæsium, caesium, caf, cafard, cafardage, cafarder, cafardeur, cafardeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接