有奖纠错
| 划词

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他注意生活给德雷福斯留下了多么可怕印记。

评价该例句:好评差评指正

Je suis anéanti.

〈夸张语〉我惊呆了。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux se tut. Les offifiers, interdits, se regardaient. L’interrogatoire recommença ; et voici ce qu’ils apprirent.

老头沉默了。军官惊呆了,面面相觑。审问又继续进行。下面就是他审问经过情形。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est parvenu à la maison, le personnel paramédical a été choqué par ce qu'il a constaté.

当他达房屋里时,他被他所见情况惊呆了。

评价该例句:好评差评指正

Frappé de stupeur, le monde s'est en effet à nouveau retrouvé face à la question de son existence et de son avenir.

整个世界都给惊呆了,发现自己面对是自身存在与未来。

评价该例句:好评差评指正

Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.

这次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,然而我却很少看这种愤起对抗这种丧尽良心恐怖行标和决心统一。

评价该例句:好评差评指正

Jamais de mon existence, je n’ai reçu un tel choc que quand je l’ai vu, la tête sur son épaule, me regardant en ricanant pendant que j’entrais par la fenêtre.

当时我并不在场,当我看这一切时候我也惊呆了,他脑袋歪向一边,当我从窗口进去时候,他就用那样姿势诡异冲我傻笑.妈吓死我了!

评价该例句:好评差评指正

Elles ont alors incité la population civile à quitter les lieux, bien que manifestement les habitants avaient trop peur de partir en raison du bombardement permanent de Cana et des routes qu'ils auraient dû emprunter.

同时,以国防军向平民发出撤离警告,但是显然由于加纳村以及离开该村路途持续受轰炸,当地居民已经惊呆,无法行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La foule laissa échapper une exclamation de terreur.

们都了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour Churchill, la stupeur est totale.

丘吉尔了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry eut l'impression qu'ils étaient tous deux pétrifiés.

哈利感觉到他们俩都了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Otto est effondré par la nouvelle.

奥托被这个消息了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il resta cloué à sa place par le saisissement et la stupeur.

了,只好待在原处不动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous dans la salle furent saisis de stupeur.

大殿中的所有了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La Princesse, étonnée de ce spectacle, leur demanda pour qui ils travaillaient.

公主被这一幕了,询问他们为谁工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid, que se passe-t-il ? demanda Hermione, effarée.

格,怎么啦?”赫敏问,了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fondit alors sur eux, obligeant les élèves à se baisser.

他突然朝他们猛扑过来。他们一下子了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oh ! J'vais les épater ce soir. Oh, j'ai mis le paquet, là !

哦!今晚我他们!看我准备得多充分!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mais ce n'est pas vrai ! répondit Hagrid, sincèrement choqué.

“但他不是啊!”格说,似乎完全了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a des soldats dans les rues de New York, il y a des touristes complètement hébétés.

纽约街头有士兵,有完全了的游客。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Cette expression, «pognon de dingue» elle a choqué l'opinion publique pour deux raisons.

“相当大一笔的钱”这一表述,了舆论,原因有二。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, stupide, la gorge déchirée d’un grand cri, resta les bras en l’air.

热尔维丝被了,喉咙中迸出一声撕心裂肺的叫声,双臂朝天僵住了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– À l'apparition de la vie sur terre, me répondit-elle, abasourdie.

“这是地球上刚刚出现生命的时期。”凯拉答道,彻底了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La première fois, ma sœur m'accompagna rue de Varenne et nous fûmes toutes deux effarouchées.

第一次,我姐姐送我去伊丽莎白家里,我们两个都了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

M. Dursley se figea dans son fauteuil, Des pluies d'étoiles filantes sur tout le pays ?

德思礼先生坐在扶手椅里了。英国普遍下流星雨?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le visage de M. de Monte-Cristo ! s’écria Villefort les yeux hagards.

“你是基督山伯爵!”检察官带着的神情喊道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais stupéfait. Mon oncle avait levé ses grands bras vers l’épaisse voûte qui nous servait de ciel.

了。叔父向着仿佛是天空的圆顶,举起了他那挺长的胳臂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une stupeur. Ils avaient tiré, la foule béante restait immobile, sans le croire encore.

们全部了。士兵们开枪了,发愣的群僵硬地立在那里,好像还不相信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接