Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法力
情
置于普世精神
光芒照耀下。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖
挛缩且使服用者情
淡漠、
力迟钝
神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
Il y a des étapes dans la vie d'un enfant où il est capable de progresser par bonds - physiquement, intellectuellement et affectivement - et d'autres où il est particulièrement vulnérable à ce qui peut ralentir sa croissance physique, compromettre sa capacité d'apprentissage, le traumatiser, voire le faire mourir.
在生命
某些阶段,在身体、
力
情
诸方面可突飞猛进,但也特别易受各种风险
打击,导致发育障碍、学业失败、创伤或死亡。
Selon la loi sur la protection de l'enfant, le soin et l'éducation des enfants constituent une forme de protection de l'enfant en rapport avec le logement, le séjour, les soins, l'alimentation, l'instruction, l'éducation, les sports, les loisirs, les activités culturelles et les divertissements, les mesures et les activités d'amélioration et de maintien de la santé, et l'encouragement du développement mental, émotif, physique, intellectuel et social des enfants jusqu'à leur inscription à l'école primaire à l'âge de sept ans.
根据《保护法》,
保育
教育是保护
一种形式,其中涉及到:住处、居留、护理、抚养、教育、培养、体育、游乐、文娱活动,增进
保持
健康
措施及活动,以及促进
精神、情
、体魄、
力
社交能力发展
措施
活动,直到他们7岁上小学为止。
Concernant les femmes adultes, qui ont souvent moins eu accès à l'éducation et sont donc moins qualifiées pour l'emploi, ce qui tend à en faire des personnes dépendantes, exposées à la pauvreté, et aussi à la maladie en raison d'une nutrition déficiente au cours d'étapes antérieures de leur vie, le gouvernement actuel entend mener une politique visant à garantir à ces femmes des services appropriés de santé et de sécurité sociale et un mode de vie digne qui leur permette de maintenir une activité physique, intellectuelle, affective et sociale.
关于成年妇女,她们往往受教育较少,因此求职时资历低,这就使她们有可能成为靠别人养活人,而且会贫病交加,原因是在她们生命
前几个阶段营养严重不良,政府目前打算为这些人制订专门政策,旨在确保她们得到适当
卫生
社会保险服务及过上一种得体
生活,使她们在体力、
力、情
社会活动方面保持活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se souvenir, c'est laisser revenir quelque chose à son esprit, donc, ce n'est pas forcément volontaire, ce n'est pas un travail intellectuel et, souvent, pour se souvenir, on parle d'émotion, de personne, de sentiment.
Se souvenir指让某事重新回到自己的脑中,所以,这不一定是有意识的,这不是一种智力工作,而且se souvenir后面,经常加情感、人。感情。