Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边说出一个秘密。
Le printemps vient en douceur, les arbres deviennent verts.
春天地来了,树都变绿了。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后竟然让背叛靠近。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你,,我,彻底的遗忘!
Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.
周五晚上22点,地,它突然绽放。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,地离去了。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里地塞入一个银币,一个中国式像或是一颗干四季豆。
Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.
她便地把字纸篓里的东西拿走,交给“统计处”。
Le sida ne peut plus accomplir dans l'ombre son oeuvre macabre.
艾滋病再能地致人于死地。
Il fait silence.
的。
La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.
弱肉强食的丛林法应渗入本组织。
Le VIH continue de se propager insidieusement dans la région.
艾滋病毒继续在本地区蔓延。
On parle avec discrétion.
我地说。
Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另一些国家,最好是地开展工作。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域取得成绩的一年。
Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.
趁旅客熟睡之时,翻他的口袋和包。
Comme une maladie, le terrorisme se propage en silence pour éclater de façon meurtrière.
恐怖主义如同疾病,地进行传播,一旦爆发便带来致命的后果。
Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.
竞选人地补上一句:“我的意思是,如果你的魔鬼朋友参加竞选,你是是会投我的票?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Furtive, la bête s’enfuit vers le plancher.
蛇悄悄地爬向地板。
Donc je vais essayer de pas me sauver en dresc.
我不会试图悄悄离开的。
Je me suis levée et je suis descendue sans faire de bruit.
我起床并且悄悄下了床。
Je vais te le dire dans le creux de l’oreille.
耳朵过来,我悄悄告诉你。
Les muscles vont se chauffer tranquillement.
肌肉会悄悄变热。
Pourvu que nous descendions heureusement de la console, dit-elle.
我们悄悄溜走吧,她说。
Plongée chez lui le soir pour comprendre.
晚上悄悄去他家看看啥情况。
Ce ... qui pourrait être celui d'un client rejoint discrètement l'arrière du magasin.
可能会有客人悄悄走到商店后面来。
Kreattur, l'elfe de maison, se glissa dans son champ de vision.
家小精灵悄悄溜进他的视线。
En septembre 1939, Hitler envahit la Pologne sans prévenir personne.
1939年9月,希勒悄悄入侵波兰。
Le reste est passé sous silence.
其余的地方都被悄悄遮住了。
Je ne ferai pas de bruit, ne vous inquiétez pas, Mme Fernando.
我悄悄的,您别担心,费尔南德夫人。
Mais il fallait avoir beaucoup d'argent. Ou bien il fallait le faire en douce.
但你必须有很多钱,或者必须悄悄地进行。
Je suis revenue très heureuse et je suis rentrée sans bruit dans ma chambre.
我回来后非常高兴,悄悄地回到了我的房间。
Le chariot sortit du bois et commença à rouler sans bruit vers la palissade.
大车出了森林,静悄悄地向栅栏驶去。
Descendez tranquillement et, si possible, allez dans la direction opposée de la bête.
悄悄地下去,如果可能的话,往野兽的相反方向走。
Ils étaient en tout une dizaine, et ils glissaient en silence dans cette lumière aveuglante.
一共有十来个,静悄悄地在这耀眼的灯光中挪动。
Depuis leur arrivée, il n’avait plus sonné.
自从普鲁士人到了以后,那钟楼一直是静悄悄的。
Alors, le chapelier, profitant de la clameur soulevée par cet exercice, prit tranquillement la porte.
朗蒂埃趁着大家对着古波起哄的时候,他悄悄地溜出了门。
Il parvint à rentrer dans sa chambre sans être aperçu et sans bruit.
他终于悄悄地回到了自己的屋子里,没有让别人看见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释