Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然,现在情况却恰恰相反。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字事实表明情况恰恰相反。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然,今天趋势恰恰相反。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相反。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪不是合。
L'impartialité, toutefois, n'est pas synonyme de non-engagement.
中立并非指不表态,恰恰相反。
Le projet de résolution à l'examen va exactement dans le sens opposé.
目前决议草案所做恰恰相反。
En fait, il y était interdit de représenter des figures humaines.
恰恰相反,禁止是人体画描绘。
Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.
他们建设不是为了遗忘——恰恰相反。
À l'inverse, il s'agit véritablement d'un phénomène mondial.
恰恰相反,它确实是一种全球现象。
Au contraire, elle est un atout dans notre engagement au service de la paix.
恰恰相反,这是我们平活动优势。
Hélas, dans la réalité le tableau a été différent et décevant.
然实际情况却恰恰相反,令人沮丧。
Bien au contraire, elle se félicite de l'état d'avancement du projet.
恰恰相反,它赞赏该项目进展情况。
Dans le même temps, certains pays ont pris le chemin inverse.
与此同时,一些国家做法恰恰相反。
Et cela n'est pas en train de se faire, au contraire.
这并没有发生——情况恰恰相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, ce serait plutôt le contraire.
事实上,恰恰相反。
En fait, c'est plutôt l'inverse qui se passe.
实际上,情况恰恰相反。
Mais est-ce que l'inverse est vrai ?
但事实是否恰恰相反呢?
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语而言,则恰恰相反。
Mais il s'est passé… exactement l'inverse.
但......恰恰相反。
Bien le contraire, nous sommes là pour t'aider.
恰恰相反,我们都会帮助你。
Qu'est-ce que vous en savez aussi ? ! C'est peut-être le contraire !
你怎么道呢? 可能恰恰相反!
Pendant cet épisode, c'est l'inverse, les alizés s'intensifient.
这一阶段的情况恰恰相反,信风增强。
Cet échec ne l'arrête pas, bien au contraire.
这次失败并没有阻止他,恰恰相反。
Dire que les humains ont peur des requins. Ça devrait plutôt être le contraire.
都说人类害怕鲨鱼。应该恰恰相反。
Cela vous ennuie ? Non, non... Pas du tout. Au contraire.
您?一点也不。恰恰相反。
Pat, c'est tout l'inverse, on fait des vrais choix.
Pat,恰恰相反,我们正在做出真正的选择。
Chez certaines espèces, c'est tout l'inverse.
在某些物种中,情况恰恰相反。
Au contraire, on fait tous des erreurs, et moi la première !
恰恰相反,我们都会犯错,我也不例外!
Ça change complètement le sens de votre phrase et ça veut dire exactement le contraire.
它完全改变了句子的意思,而且意思恰恰相反。
Voilà, maintenant, ne croyez pas que je n'aime pas Molière, au contraire !
现在,你们不要觉得我不喜欢莫里哀,恰恰相反!
Par une ironie tragique, la personne intelligente veut dire le contraire.
具有讽刺意味的是,聪明人的意思恰恰相反。
En fait, c'est exactement l'inverse, puisque c'est l'épée qui va définir la forme du fourreau.
事实上,情况恰恰相反,是这把剑了定义剑鞘的形状。
Au contraire, les affaires que nous appelons de droit commun diminuent.
" 恰恰相反,我们称为普通法的有关案件正在减少。
En Amérique du Nord, c'est plutôt l'inverse, les parents vivent la vie des enfants.
在北美,情况恰恰相反,父母们过着孩子的生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释