有奖纠错
| 划词

Il se plaît ainsi, pauvre, avec cette mine de pauvre, cette dégaine de jeune maigre.

这使他欢喜,穷酸家伙,那穷酸孔,那瘦弱年轻人

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est alors que la surprise et l'admiration furent à leur comble.La grimace était son visage.

这时,大家一看,惊讶得无以复加,止:原来这副竟然是他目!

评价该例句:好评差评指正

On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.

在这一天当中,沿途很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种。这使路路通非常开心。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们相都是够丑了,可以指望选出一个最拔尖来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bétonnage, bétonné, bétonner, bétonneuse, bétonnière, bétour, betpakdalite, bette, Bettens, betterave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy fit une grimace grotesque, la mâchoire pendante, les yeux roulant dans leurs orbites.

福扮出一副,嘴拉得老长,眼珠转来转去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On en a tous assez de lui, déclara George, avec une expression hostile qui ne lui était pas familière.

“我想我们总算摆脱他了。”乔治说,脸上露出一副很难看到的

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Merci, dit-elle en grimaçant un refus à désespérer un macaque.

“多谢!”她说,扮了个连丑八也望尘莫及的以示拒绝。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On vit peu d’animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s’amusait fort Passepartout.

在这一天当中,沿途很少看到野兽,偶有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种。这使路路通非常开心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la table des Serpentard, Malefoy, Crabbe et Goyle, hilares, se tapotaient la tempe de l'index, faisaient des grimaces de déments et dardaient la langue à la manière d'un serpent.

斯莱特林那边,马福、克拉布和在讥笑他。他们用手指敲着脑门,做出疯子的,还像蛇一样吐着舌头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Fervaques se troublait, et ne trouvant que des paroles élégantes au lieu d’idées, faisait des mines ; Mathilde, qui avait de l’humeur, fut cruelle pour lui, et s’en fit un ennemi.

德·费瓦克伯爵心慌意乱,找不出一句有思想的话,只好拿些风雅辞今应付,一脸的;玛蒂德心里有火,待他很残酷,简直当成了仇敌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bgn, bgp, bhang, bhatgaon, bhikkhu, bhoutan, Bhoutanais, bhreckite, bhutan, Bi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接